五十路熟女俱乐部,韩国非常大度的电影原声,久久久久久人妻一区二区三区,精品久久久久久综合日本

首頁 優秀范文 中醫預防論文

中醫預防論文賞析八篇

發布時間:2023-03-21 17:10:15

序言:寫作是分享個人見解和探索未知領域的橋梁,我們為您精選了8篇的中醫預防論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發,請盡情閱讀。

中醫預防論文

第1篇

論文摘要:文化是指一個國家或民族的歷史、地理、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。中西方文化存在許多差異:整體性和個體性的差異;中西方禮儀文化的差異;中西方飲食文化的差異以及教育文化的差異等。了解中西方文化差異是極其必要的。本文就是從多個角度淺析中西方文化差異,從而將其應用于英語教學中,讓學生得到更加全備的知識。

一、社會禮儀

中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄道,在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會認為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:Help yourself,Please(請隨便用)!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點!”等。而西方人只說:"Bye bye(再見)!""See you next time(下次見)!""Good night(晚安)!”

二、服飾禮儀

西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內穿白襯衫,打領帶。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環的習俗。

中國人穿著打扮日趨西化,傳統的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺。正式場合男女著裝已與西方并無二異。

國際社交場合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴肅的場合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場合則可著便裝。

我國服裝無禮服、便服的嚴格劃分。一般地講,在正式場合,男同志著上下同質同色的中山裝,或著上下同質同色的深色西服并系領帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質鞋。

三、飲食方式的不同

中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對民族性格也有影響。在中國,任何一個宴席,不管是什么目的,都只會有一種形式,就是大家團團圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態,反映了中國古典哲學中“和”這個范疇對后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。

西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實際上那是作為陪襯。宴會的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達到交誼的目的。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會和西式宴會交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會更多地體現在全席的交誼,而西式宴會多體現于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動自由,這種方式便于個人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現了西方人對個性、對自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調。

四、中西方教育形式的差異

中國傳統教育強調知識的傳授,美國教育強調學生能力的培養,二者需要交流和互補。通過查閱有關書籍,我們也意識到:中美教育在各個教育層次上都存在著差異,并以不同的表現形式體現出在美國,年輕人大多很有主見,這種獨立意識是從小培養出來的。

第2篇

一、中國人招呼語

中國人傳統上以肢體動作或是語言和人打招呼的(例如:拱手等)。一般的時候,兩個傳統中國人見面會說“你好”。如果在早飯的時候見到對方,會說“吃早飯了嗎?”;如果是在中午看的話,那就會說“吃中飯了嗎?”;當然要是在晚上的話,就會說“吃晚飯了嗎?”由此可見,中國人的生活與吃有著非常緊密的聯系,所以吃也是一個很有講究的內容。

相熟的朋友,會互相邀請著到家里去吃飯。當然吃的這個時間也是有火候把握的,中國人習慣要早一些到以示對主人的尊重本文由收集整理,自然是不能去的太早的,太早的話,主人還沒有注備好,去晚了又是失禮的。還有就是,我們習慣去做客時,總是帶上一些水果之類的,以示友好。一般在聚會結束后,離開主人家里時,主人通常會為了表示熱情好客,再一次發出邀請。“有空再來玩,有空再過來吃飯”等等的話,自然以示回應客人會說“一定,好的”之類的回復。其實,我們只要明白,這里只是為了表示雙方的情緒,整個飯局的狀態是好的。而至于真的到底什么時候會再去吃飯,那又是不太確定的內容。除非雙方真的又再一次敲定了時間地點。當然如果是外出吃飯的話,那么一般情況下是,誰發出的邀請那么就是誰來買單的,很少會有aa制的發生,除非事先講清楚那就另當別論了。

他們還有一個慣例就是喜歡看到別人做什么事情的時候就要問什么。例如,看到相識的人出門,就要問“你出門啊?上街呀?”;看到別人下班就問“下了呀?”;如果不確定對方要去哪里情況下,就會說“這是去哪里呀?”

二、西方人的招呼語

其實我們所說的西方人的招呼語,也是各國這間有很大差異的。例如以法國人而言,他們最常見的方式是握手和吻面禮。當然握手時時間不宜過長,還有沒有必要握信人家的手使勁晃動。大多數情況下見面是吻兩次,男士之間不需吻,女士則只有在不認識的情況下才握手,否則一天中第一次見面和道別都是要吻對方的。而對于美國人而言就更加隨性一些。他們是以不拘禮節而聞名于世的。

遇見某人

當他們初次與某人見面的時候,通常情況下美國人習慣握手來打招呼,不論男女都是如此。當然擁抱的話,就只可能出現在比較親密的朋友之間。和法國人不同的是,他們也不常親吻對方。美國人一般會用他們的全名(will·smith)來給別人做介紹自己,如果見面的場合很隨意的話,也有可能只有名(will)。所以只要初次見面,對方說很樂意見到你,那么你就可以稱呼對方的名字,除非他是有頭銜的,像是你的教授等人,那只能尊稱他的姓氏了。

講電話

美國人接電話,一般只有簡單的"hello",如果你只是為了公事打過去的話,那么電話會立馬轉到你要辦公事的人那兒,而如果你要找的這個人必須要和你通話,那么你就必須得留下自己的名字,如果不行的,那么你應該禮貌地說“我能不能和他通話?”當然大多數美國家庭都會有電話留言機,同樣許多的公司里也有有聲郵件可供雇員們使用。所以當你想留言的時候,只要清楚地寫下你的名字、地址和電話就好了。

外出用餐

全美的所有餐館都可以用現金支付,當然大多數也可以接受信用卡,少數的餐館也可以在atm機上刷卡支付。在外一些比較好的餐館就餐等位置是常出現的事情,而這些餐館一般是不接受訂位的。當人們就餐完畢之后,他們會習慣打包,有時候這些食物是打包給他們忠誠的朋友——狗。另外餐館里如果經營煙的話,是需要經營執照的,而且喝酒的客人也是有年齡限制的。

第3篇

關鍵詞:中國風 方文山 許嵩 修辭

“中國風”是指歌詞中含有中國文化元素,蘊含濃厚的中國文化氣息,將傳統文化元素與時代流行元素二者有機結合的歌曲。既有傳統的古典美,又有潮流的現代美。此類歌曲的興起,不僅有利于中國文化在民間蔚然成風,更有利于在海內外弘揚中國優秀傳統文化。一改傳統的傳播方式,而代之以更易被接受的歌曲形式,在一定程度上提升了民眾的好感度。“詞圣”方文山憑借其具有古典情韻的“中國風”歌曲成為歌壇“中國風”詞人的中堅力量,而后起之秀許嵩亦用自創自唱的“中國風”歌曲展現了其深厚實力。而以他們二人為代表的“中國風”歌曲有何獨到之處呢,筆者將從歌詞的韻律、修辭格、中國文化元素等方面進行比較和闡釋。

一.韻律運用的異同

歌曲的傳播方式是演唱,這一特點規定了歌詞必須具有韻律美和音樂美。清代文學評論家周濟在《介存齋論詞雜著》中有云:“東真韻寬平,支先韻細膩,魚歌韻纏綿,蕭尤韻感慨,各有聲響。”①方文山歌詞的一大特點便是根據不同的內容和意境配以不同的韻轍,韻轍的開口度不同演唱所表達的效果亦不相同。開口度大則歡快響亮,開口度小則柔婉細膩。且他能保證全首歌詞都同押一韻,使歌詞呈現一種整體的和諧美。如下例:

以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一支弓。那長城像五千年來待射的弓,我用手臂拉開這整個土地的重。――《龍拳》方文山詞

《龍拳》全首歌押中東韻,低沉有力。歌詞內容描述中國北方的地理,贊揚民族團結。北方地理自有氣勢磅礴之感,民族團結則有振奮人心和氣宇軒昂之勢,中東韻低沉有力傳達出了恢弘的氣勢和厚重的情感。韻律和內容相契合,有烘托主題之用。而許嵩歌詞的押韻較之方文山則難以把握整體,會出現某一句韻腳不協調的情況。如下例:

遠方有琴 愀然空靈 聲聲催天雨,涓涓心事說給自己聽。月影憧憧 煙火幾重 燭花紅,紅塵舊夢 夢斷都成空。雨打濕了眼眶 年年倚井盼歸堂,最怕不覺淚已拆兩行。――《清明雨上》許嵩詞

整首歌詞多押“ang”韻,而這一段一二句“雨”和“聽”未能押韻。三四句押“ong”韻,五六句押“ang”韻,韻腳雖靈活多變,但沒能做到整體的和諧統一。

另外,不難發現二人的歌詞中多存在對偶。對偶是指兩個句子保持字數、結構的一致性,語言勻稱整齊,表意精練。如下例:

彎成一彎的橋梁倒映在這湖面上,你從那頭瞧這看月光下一輪美滿。

青石板的老街上你我走過的地方,那段斑駁的磚墻如今到底啥模樣。

到不了的都叫做遠方,回不去的名字叫家鄉。――《牡丹江》方文山詞

落花雨 你飄搖在天地,晚風急 吹皺芳華太無情。我愿意 化流沙躺湖堤,只陪你 恭候春夏的輪替。落花雨 誰深藏山水里,落花雨 誰深藏在我心。―《山水之間》許嵩詞

此種句式節奏感強,富有音樂美,朗朗上口,易于記誦。但歌詞需要和樂譜相協調,這一特點使歌詞難以保證整首詞的對偶。整體對偶對作詞者也是一大挑戰,要用固定的字數精煉的語言表情達意且不違反語法規則。因此,他們的作品中較少有整首對偶的歌詞。

二.修辭格運用的異同

(一)用典

引用典故是“中國風”歌曲的一個典型特征,以前人詩入詞,筆端驅使,筆參造化。用新的筆法重塑意境,表己情達己意。典故的運用將中國古典文化與時代潮流有機融合,借音樂傳承文化,以簡御繁,營造唯美的古典意境。方文山和許嵩的“中國風”歌詞可謂首首用典,或直接引用或委婉化用,詞風和諧而不顯突兀。如方文山的《龍鱗》中“策馬往那尋,我沙場狂歡,醉臥有你的風景”一句便是化用王翰《涼州詞二首?其一》的“醉臥沙場君莫笑”;《周大俠》中“誰在水一方,我撐起一把紙傘回頭望。”則是引用《詩經?國風?蒹葭》中的“所謂伊人,在水一方。”;《臺》中的“夢在遠方,化成一縷香。”引用了《紅樓夢》第八十回寶玉題“蘅芷清芬”詩:“軟襯三春草,柔拖一縷香。”另一句“北風亂,夜未央,你的影子剪不斷。”是對《詩經?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央,庭燎之光。”的引用。此種修辭在《娘子》、《發如雪》、《千里之外》等歌中皆有所體現,下面將不再一一贅述。

用典在許嵩的歌詞中亦有所體現,如《千百度》中的“我尋你千百度,又一歲榮枯。可你從不在,燈火闌珊處。”化用了辛棄疾《青玉案?元夕》中的“眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”和白居易《草》中的“離離原上草,一歲一枯榮。”;《半城煙沙》中“金戈鐵馬,替誰爭天下。”便是對辛棄疾《永遇樂?京口北固亭懷古》中的“想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。”;《廬州月》中“如今等下閑讀,紅袖添香。”出自趙彥端《自鵲橋仙(送路勉道赴長樂)》一詞中的“留花翠幕,添香紅袖,常恨情長春淺。”

典故的運用營造了歌詞的古典美和意蘊美,情感含蓄的隱含其中,讓歌迷們感受到了中國古典文化的魅力。但若一味地用典故堆砌歌詞,則會給人以“掉書袋”的印象。他們的某些歌曲成了典故、辭藻、意象堆砌的產物,其內涵卻不經推敲,言之無物。另一方面,歌曲的最終目的是走向市場推廣盈利。這也就不難避免作詞者為迎合熱愛古風的大眾喜好,彰顯歌詞的獨到新穎,而堆砌典故、辭藻和意象。方文山開創了“中國風”的局面,創作的“中國風”歌曲也不在少數,但未有突破和改變。其歌詞中亦存在硬湊搭配之現象,對方文山來說是值得思考的問題。而許嵩并非科班出身,其功底不如方文山深厚,該如何不趨前人之步創作出獨特韻味對其來說亦是一大挑戰。

(二)描繪類修辭格

修辭格多樣化的運用使歌詞行文多變而不單一枯燥,增強了表達效果。比喻和比擬為方文山和許嵩歌詞中最常見的修辭。清代詩論家劉熙載在《藝概》中所言:“山之精神寫不出,以煙霞寫之;春之精神寫不出,以草木寫之”。②通過比喻可以將抽象的情感、無法言說的心境轉化為具象的事物,給人以更為直觀的感受。如下例:

以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一張弓。那長城像五千年來待射的夢,我用手臂拉開這整個土地的重量。――《龍拳》方文山詞

爺爺泡的茶,有一種味道叫做家。陸羽泡的茶,像幅潑墨的山水畫。――《爺爺泡的茶》方文山詞

有些愛像斷線紙鳶,結局悲余手中線。有些恨像是一個圈,冤冤相報不了。――《半城煙沙》許嵩詞

三首歌詞均用明喻將抽象不可感的事物用比喻的方式,化抽象為具體讓聽者更為直觀地感受到事物的形象。《龍拳》將中華民族的海岸線比作弓,弓本身有無限的魄力和潛力,以弓為喻贊揚了中華民族的雄偉氣勢。《爺爺泡的茶》將茶神陸羽所泡之茶比作山水畫,其茶如山水畫般雖只有單一色調但韻味無窮,耐人回味。《半城煙沙》將愛比作斷線紙鳶,恨比作圈,即使將愛情緊握在手中也有斷線逃脫的可能,而恨意無窮如圓圈般往復無盡。

比擬或以物擬人,或以人擬物。給予人或物以全新的形象,使其更為鮮明有趣。如下例:

記憶在搖晃誰,微笑淺淺的一枚。――《女兒紅》方文山詞

滿樹玉瓣多傲然,江南煙雨卻癡纏。花飛雨追,一如塵緣理還亂。――《山水之間》許嵩詞

二者都是將物擬作人,《女兒紅》把記憶擬作人,賦予記憶人的形象,表達出記憶撩動人心觸動“我”心。《山水之間》將玉瓣、煙雨擬作人,把兩者置于二元對立中賦予人的情感從而表現二者間的情緣,富有畫面感。兩人的歌詞中皆有擬人和擬物,相較于擬物而言擬人手法運用更多。

除去比喻和比擬兩種修辭,夸張和通感亦受二位詞人的青睞。如許嵩《彈指一揮間》中“彈指一揮間,你竟已遙遠。滄海成荒野,真情永不滅。”彈指一揮的時間只有一剎那,而你已遠去。這里的距離為心理距離而非空間距離,用夸張的手法寫出了兩人間的心理隔閡和“我”愁悶。方文山的《周大俠》“我稍微伸展拳腳,你就滾到邊疆。”一腳把人踢到邊疆將周大俠神化,以塑造其功高蓋世的形象。另外,二人的歌詞中也常出現酒香、花香、雨聲、琴聲、顏色等視覺、聽覺、嗅覺一類的感官摹寫。使畫面更富立體感和真實感,栩栩如生,如臨其境。

三.中國文化元素的異同

中國文化元素在方文山的歌詞中俯拾皆是,種類廣且數量多。筆者就其歌詞所涉及的中國文化元素做了大致分類,(一)地理風物的涵括,如《娘子》里的“塞北”,《龍拳》里的“長城”、“蒙古高原”、“長江”、“泰山”,《刀馬旦》里的“香港”、“西安”,《牡丹江》、《敦煌》等。(二)書文類的涵蓋,如《大敦煌》里的“大藏經”、“菩薩說法圖”,《嘻游記》里的“西游記”,《爺爺泡的茶》里的“茶經”,《本草綱目》、《蘭亭序》等。(三)歷史與人物的攫取,如《刀馬旦》里的“虞姬”和“霸王”,《爺爺泡的茶》里的“陸羽”,《嘻游記》里的“唐太宗”、“玄奘”,《亂舞春秋》里的“三國”、“諸葛亮”等。(四)中藥、武術名的引用,如《本草綱目》里的“馬錢子”、“決明子”、“蒼耳子”、“云南白藥”、“冬蟲夏草” ,《雙截棍》里的“鐵沙掌”、“金鐘罩”、“鐵布衫”、“雙截棍”、“少林”、“武當”、“任督二脈”,《祥龍十八掌》等。(五)其他中國特色事物,如春聯、店小二、三兩銀、楷書、弄堂、琵琶、龍、二胡、象棋、說書、女兒紅、繡花鞋等等,種類數量繁多。這與方文山本人強烈的民族認同感和其對中國傳統文化的熱愛不無關系。

許嵩歌詞里的中國文化元素不論是種類還是數量與其相比則相對偏少。其歌詞中出現的有《斷橋殘雪》中的“塞北”、“斷橋”、“白堤”,《半城煙沙》里的“煙沙”、“i”、“劍”,《千百度》里的“楹聯”、“鷓鴣”等。數量遠少于方文山,但其對中國文化元素的引用多為古語呈現書面語化,而方文山的引用則為今言呈現口語化。二者比較,許嵩歌詞的意境更契合古風,更具古典美,引起聽者的審美共鳴。另外,方文山歌詞中大量中國文化元素的堆積,使得其詞披著“中國風”的外衣,但剝開后內涵意蘊卻與其他歌詞無異。這與當下樂壇和市場緊密結合,出于商業考量追求經濟效益的目的不無關系。

四.結語

“中國風”的時興是大環境下社會風氣和時代潮流的產物,也是詞人和民眾民族認同感和民族意識的強烈體現。通過方文山和許嵩“中國風”歌詞的比較,可以發現方文山的“中國風”是古典和現代的結合。古典元素在其筆下呈現現代化,其強烈的民族文化認同帶來歌詞中大量中國文化元素的呈現,但也不免有堆砌之嫌。而許嵩則是以古語帶入,保留了古典文化元素的原汁原味,具有唯美的古典情韻。一位是成功開創“中國風”的詞人,一位則是初出茅廬的后起之秀,二人用不同的方式促進了“中國風”的流行,促成中國文化在民間蔚然成風。

注 釋

①周濟,《介存齋論詞雜著》,人民文學出版社,1998年出版

第4篇

關鍵詞:中西方文化差異 翻譯 影響

翻譯是用譯語傳達原語言的意思,具有傳譯性。前蘇聯翻譯家巴爾胡達羅夫曾給翻譯下過如下的定義:“翻譯是把一種語言的言語產物在保持內容方面也就是意義不變的情況下改變為另一種語言的言語產物的過程。”語言是文化的載體,并反映著文化,為了保證翻譯者能用準確精辟的譯語去揭示出原語言的意義,我們在教學過程中應注意到,翻譯的過程不僅涉及語言問題,也涉及文化問題,也就是說,原語言和譯語之間的文化差異影響著翻譯的成功與否。這些文化差異及對翻譯帶來的影響體現在以下幾個方面:

一、宗教文化背景的差異及對翻譯的影響

1. 宗教文化背景的差異

中西方在宗教文化背景上存在著很大的差異。在西方社會的影響非常深遠,涉及到政治、經濟、社會和生活等的各個方面。歐美人認為世界是上帝創造的,多信基督教,“上帝(God)”這個概念就具有濃厚的基督色彩。西方宗教在人們生活中的影響有很多體現。如在教堂舉行婚禮、向“主”宣誓、向上帝祈禱“God help me!”,甚至看到別人打噴嚏的時候也會習慣性的說一句“God bless you”。中國文化博大精深,儒、道、佛是中國的三大宗教,其中,以佛教對我國的文化影響最深。基督教里的“上帝”在佛教教徒心目中便稱為“老天爺”,許多詞語或俚語便來源于佛教。如:“浮屠”、“臨時抱佛腳”。

2. 宗教差異對翻譯的影響

這種文化差異會給翻譯帶來困難。在翻譯過程中,不結合原語與譯語背后蘊涵著的文化差異而去盲目地翻譯,會使文化信息很難完整準確地傳遞到譯入語中,從而產生文化的不對等現象。因此,不同的引起的文化差異不容小覷。如果譯者不了解宗教文化背景,勢必會給翻譯帶來困難。

二、思維方式的差異及對翻譯的影響

1. 思維方式的差異

中西方國家人們在思維方式上存在著本質的不同。中國人表達事物是總是按時間和事理發展順序由因到果、由先到后、由大到小進行闡述。而西方人恰恰相反。他們的思維方式是先整體后細節、由果到因、由小到大等。眾所周知的地名的敘述便為一例。而不同的思維方式創造了不同的文化體系。

2. 思維方式的差異對翻譯的影響

中西不同的思維風格造就了各自的句子重心,如在翻譯中不加以調整,會影響翻譯的質量。如:It is important to eat a balanced diet.(平衡飲食是重要的。)原文的語義重心是“It is important”,而漢語譯文中很自然地置于句尾了。可見,同一句話讓有不同思維的人來理解是有差異甚至是截然相反的。再比如,之前提到的對地名的敘述中,中國人在大腦思維信號中第一個想到的是“國家、省”, 而西方人首先想到的是“人、門牌號”。我們通常會把外國語的順序稱為“倒裝句”,然而,事實上,中國話的語言順序往往與世界上大多數國家的語言順序相反。從這種截然相反的思維方式,可以看出,中國人的思維方式往往采用的是“演繹法”,而外國人的思維方式往往采用的是“歸納法”。

三、地域、歷史、風俗習慣的差異及對翻譯的影響

各民族所處的地理位置、生存環境和歷史條件的不同,形成了不同的文化。例如:英國是一個典型的海洋性氣候國家,所以天氣時常變化莫測,陰雨連綿,人們對天氣容易產生特殊的感情,因而英國人見面都喜歡談論天氣。所以“A lovely day, isn’t it?”之類的話,就成了人們見面最常用的打招呼用語。而中國自古以來就是一個以農業為主的大國,人們的生活離不開土地,所以對土地有一種特殊的親切感。如比喻花錢浪費,英語是“spend money like water”,而漢語是“揮金如土”。

英漢民族的生活中的風俗習慣的不同勢必造成人們認識、處理事物的角度、方式方法的不同。就話題的角度來看,中國人見面喜歡問對方的姓名、年齡、單位及收入等,而西方人交談則忌諱涉及諸如此類的個人話題。中國人的問候語常用:“吃飯了嗎?”、“上哪去?”等,在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語。而這類招呼語則不適合西方人,他們以為你要邀請他們吃飯或干涉他們的個人生活。他們的招呼語很簡單,如:“ Hello! ”、“ Good morning! ”、“ How are you? ”、“ Nice day, isn’t it? ” 等。

第5篇

關鍵詞:體育研究 體育統計 方法選用

前言

統計方法是科學與實踐中一種很有價值的定量分析工具,在近幾年的推廣普及中,將其用于體育科研、教學、訓練、管理等方面,取得了可喜的成果。成功應用統計方法的范例,不勝枚舉。但縱觀統計方法的應用,還存在不少問題,需要我們去探索研究。本文將對“碩士生論文中統計方法的不合理應用”,通過實例剖析,找出癥結,以供借鑒。

1、碩士論文中統計方法面臨的困難

隨著體育運動不斷向現代化和科學化深入發展,體育統計已日益普及,滲透到體育教學、訓練、科研、管理等各個方面,并正在發揮著重要的作用。體育統計以統計理論研究體育教學,運動訓練和體育管理,是現代體育的主要研究方法之一。現階段,體育統計在方法應用上較為薄弱,難以適應和滿足體育運動實踐,發展和科學研究的需要。

2、統計資料的分析

2.1計量的

例如:人的身高、體重、血壓、肩寬、大腿圍,所有田徑、游泳項目的運動成績,等等。這一類資料的特點是:原則上它的取值可以是在某一區間內的任一實數。通常稱這類資料是連續的,或考察的指標是連續的。它的統計分析是與具有密度的連續隨機變量的分布有關。

2.2計數的

例如:人的每分鐘脈搏跳動的次數、1分鐘仰臥起坐的個數、引體向上的個數等等。這一類資料的特點是:它們取值的范圍是整數,大部分還只在非負整數范圍內取值。通常稱這一類資料是計數的,或考察的指標是計數的。它的統計分析是與離散的隨機變量的分布有關。

2.3有序的

有些資料既不能計量,也不能計數。例如《國家體育鍛煉標準》中的達標等級、排球比賽中的進攻戰術效果、學生體質的好壞等等。這一類資料的特點是只能評出優劣順序,而無法量化。通常稱這一類指標和資料是有序的。

2.4名義的

有些資料不是計量的、計數的,也不是有序的,它僅僅是一個名義值。例如城鎮、鄉村……中國隊、日本隊……,吸煙、不吸煙……。

3、統計方法的應用現狀

3.1樣本代表性不高,樣本量的大小確定不當

樣本是隨機地從總體中抽出的,所以它對總體具有代表性。實際研究中有時根本不可能完全得到總體,所以按照隨機原則抽取適當的樣本來對總體進行研究,才能保證樣本具有一定的代表性。而在實際應用中常常發現有的研究者不按隨機原則抽取樣本,而是按主觀需要隨意確定樣本研究對象。

3.2配對比較未能堅持樣本組間的條件齊同

配對比較適用的范圍一是同一批實驗對象前后結果的比較,即同體比較;二是將基本條件相同的實驗對象配成對,然后隨機地將每對中各一人分在實驗組和對照組,嚴格地實施只有實驗條件不同而其他條件均同的實驗。實驗后,比較兩組的結果差異是否有顯著意義。

3.3對比資料的可比性

統計顯著性檢驗的基礎是對比資料應具有可比性。在探索某些事物的內在規律時,經常要運用對比分析的方法,這種方法要求排除一些表面的、偶然的現象,而有的研究者卻未注意到要控制其他的條件,將多因素資料進行單因素的對比。

3.4統計結論描述不確切

有些研究者在假設檢驗中僅憑計算結果P≤0.05或P≤0.01就輕易做出結論,且肯定結論的科學性是欠嚴謹的。因為影響統計結果科學性的因素很多,不是計算唯一能決定的。統計計算也是有局限性的,其結論是從概率角度描述的,不是的肯定和否定,故對計算結果一定要用專業知識加以定性分析。

3.5小樣本的均值檢驗

在小樣本(n≤30或n≤50)的均值差異顯著性檢驗中,若方差齊性(σ12=σ22)可用“t”檢驗,而方差不齊性(σ12≠σ22),則要用“t”檢驗。不少的研究者在小樣本的均值檢驗中基本上采用的是“t”檢驗,但文中又未作說明方差是否齊性。這種錯誤源于對抽樣分布理論上的認識不足。

4、正確選擇統計學方法

4.1對統計資料進行分類

研究中的統計資料大體可分為計數資料、計量資料、有序資料和名義資料4大類。計數資料指的是可以命名而不可能作順序大小來排列的資料,如性別、專項、職業等;計量資料指的是資料具有連續定量分布性質,例如身高、年齡、心率、血壓、肩寬、大腿圍,所有田徑、游泳項目的運動成績等;有序資料是指資料既不能計數也不能計量,其特點是只能評出優劣、好壞順序等,而無法量化;名義資料是指資料既不是計數的、計量的,也不是有序的,它僅僅是一個名義值,只起著一個名義的作用。

4.2資料的組間比較

研究資料中經常遇到實驗組和對照組的問題,例如體育訓練過程中對運動員進行心理暗示和不進行心理暗示是否有顯著意義,這時的比較只進行兩組間比較。如果資料中有兩組以上,比較量就會隨組數的增加而增加,在做多組間統計學分析時,一定先做整體的顯著性檢驗 。

4.3單側或雙側檢驗的選用

如果根據專業知識和經驗可以判斷檢驗結果只有一種可能性,那么就選用單側檢驗。如果結果不能確定,就選用雙側檢驗。尤其在一些運動中生理指標的明顯提高,可以肯定和根據常識確定需要運用單側檢驗。

4.4顯著性檢驗

(1)計數資料采用卡方檢驗,可以檢驗兩組或兩組以上的統計學顯著性差異。

(2)有序資料中的等級資料唯一的顯著性檢驗方法是非參數檢驗。

(3)計量資料如果只有兩組資料,可采用t檢驗,兩組以上的資料則選擇方差分析。

4.5多元統計分析

多元分析在體育研究中被廣泛用于,對運動員選材、體質因素分析、不同手段對訓練方法的有效性,以及對體育成績的預測分析等方面,與單因素分析比較,分析更為全面深入。多因素分析的變量很多,計算復雜、工作量大,用手工計算是不可想象的,目前的SPSS統計軟件可以減少它的運算量。

5、選用統計方法應注意的問題

(1)課題設計應與研究的目的、統計分析方法結合起來考慮。

(2)要熟悉被選用方法的統計分析思想,明確數學模型中各參數的統計意義。這樣,可結合專業知識給分析結果一個合理的解釋。

(3)研究樣本應具有一定的代表性。一個基本概念就是隨機性,就是總體中每一成員都平等地包括在入選范圍中。樣本的大小也是一個重要因素。在多元分析中,一般認為適宜的樣本至少是指標個數的5~10倍,指標越少其倍數越多。取樣時間也是不可忽視的因素。

參考文獻:

[1]萬迪訊.論體育統計方法的選用[J].體育函授通訊,1998(2)

第6篇

論文摘要:培養學生的英語交際能力是英語教學的最終目標。在交際過程中,學生除了會遇到單詞、語法的障礙,還有文化的沖突引起的交際障礙。然而,在中國的英語教學中,教師通常注重講解單詞、句型和語法知識。而忽略了對于西方文化的講解與介紹。一種語言總是依附于一種文化而存在.而學習語言,也應該在一定的文化背景下進行。本文從分析日常交際中中西文化的差異談起,提出了在教學過程中培養學生西方文化意識的幾種方法

論文關鍵詞:英語教學 中西文化差異 西方文化意識

英語作為一種外國語言,我們在教授與學習中應通過語言知識的學習和聽說讀寫的技能訓練,滲透有關的政治、文化、風土人情、風俗習慣等西方文化知識,以培養學生的文化交際能力。

一、中西文化差異

(一)稱呼語。

漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經常使用。年輕人對長輩稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中.親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果在交際的工程中我們稱對方“UncleGreen”“AuntieBrown”,對方聽了會覺得非常別扭。在英語文化中,只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“UncleTom”。又如“教師”這一詞語。在中國的校園中,我們在稱呼教師的時候很自然地會叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語當成是一種稱呼,還把它當成一種尊敬的方式。而在西方國家中,“教師”僅僅是一個職業而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“TeacherGreen”,顯然是不正確的。對方聽完后.也會感覺非常別扭。在英語中,可以稱呼對方“Miss.,Mrs.,Mr.”等。這里需要特別強調的是,如果對于女士,在不知其婚否的情況下,稱對方為“Ms.”是最保險的。

(二)打招呼。

中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”.他們則會認為,你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“HOWdoyoudo!”“Niceday.isn’tit?”

(三)客套語。

中國人注重謙虛。在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時.我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時.總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信.毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。

(四)隱私。

中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體.在一起講究團結友愛.互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人初次見面的時候,為了拉近彼此的距離.總是會涉及到一些個人問題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語國家卻對此比較反感,認為這些問題是對個人隱私的一種侵犯。年齡在西方國家一向是一個敏感的話題。英語國家的人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對于中國人常用的寒暄用語:“去哪啊?”在外國人眼中也是一種對于隱私的窺探.在與外國人交流的過程中,也要避免。"

(五)感謝和答謝。

中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了.反而會疏遠彼此之間的距離。而在英語國家“Thankyou.”幾乎用于一切場合,所有人之問,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thankyou.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“hT ankyou.”這是最起碼的禮節。當別人給自己提供幫助、服務或食物的時候,中國人即使內心很想接受,回答通常也是:“謝謝.不用了。別麻煩了。”這其中表現了中國人的含蓄與委婉。而外國人接受時會直接說“Yes,please.”拒絕時會直接說:“N0,thanks.”這其中體現了外國的人直接和坦誠。

中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中就不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導人.重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。

二、培養學生文化意識的方法

(一)注重介紹英語詞匯的文化意義,培養學生的文化意識。

英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義.所以在教學中,教師要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純從詞匯本身作主觀評價。如:當我們看到英語中“Heisawolf.”這個句子時,還以為是“這個人很兇”,實為“他是個好色之徒”。對具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外.還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當擴展知識內容,順便講一些相關的外國風俗習慣等。如在老鼠的習性上,英語和漢語的文化附加義大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。在中學英語教學過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯。應做有心人,隨時給予介紹,使學生達到真正地掌握英語的目的。

(二)創設運用英語的情景,培養學生的英語思維方式

我們的學生雖然水平有限.不可能完全達到運用英語思維,但是作為教師必須進行引導,由易到難,逐步培養這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師挑選一些有關外國文化的小文章,讓學生在有限的時間里進行背誦,接著教師就文章的內容提出問題,這個時候學生是不需要先把問題和答案翻譯成漢語再進行回答的。對于基礎較好的學生來說可以進行復雜的訓練活動。如:編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學生初步了解西方人待人處事的態度和方式以及生活方式、風土人情,更能有效訓練英語思維,運用英語交流,真正達到學習英語的交際目的。

(三)開展研究性學習,培養學生的文化敏感性。

第7篇

1.主要問題

1.1 對畢業論文重要性認識不夠

近年來,隨著就業壓力曰益增大,本科學生對畢業論文的重要性認識明顯不足,很多人認為畢業論文只是畢業前的例行程序和環節,寫的好與壞都無關緊要,不會影響正常畢業。此外,由于預防醫學專業撰寫畢業論文和論文答辯安排在最后一學期,大部分學生面臨實習、就業和備考研究生等多重任務和壓力,分散了精力和時間,撰寫畢業論文時不能全身心投入,論文選題草率、立意不新、內容平淡等現象逐漸增多。甚至出現抄襲的現象,整體論文質量令人擔憂。

1.2 學生自身知識儲備不足

國內有關學者曾進行專門調查,預防醫學專業學生在畢業論文過程中表現出的知識能力不足主要表現在文獻檢索技巧、專業外語應用、統計圖表應用、統計指標選擇、論文撰寫中的討論、外文摘要、結論部分規范書寫等方面。筆者在指導學生畢業論文中還發現,除上述問題外,很多預防醫學專業學生不了解國家當前的主要衛生政策,不掌握從事公共衛生管理的基本常識,對預防醫學和公共衛生在促進社會發展和公眾健康中的重要作用認識模糊,影響了論文的針對性、時效性和應用價值。

1.3 畢業論文過程管理不夠規范和嚴格

各高等院校雖然在本科畢業論文管理上制定有具體的操作規程與管理措施。但各院系在布置工作任務時往往外緊內松,指導教師也普遍存在重視課堂教學,輕視畢業論文指導的傾向。在論文設計、開題、中期管理、答辯等過程環節很少進行專門檢查,也沒有具體的管理措施。特別是缺乏監督教師認真指導、師生定期交流、論文相互審閱的工作機制,致使畢業論文過程管理不規范,監督措施流于形式,最終使畢業論文難逃“走過場”的結局。

2.對策

綜合分析上述問題,其中既有客觀矛盾和管理體制上的原因,又有學生自身和指導教師的個人原因。妥善解決上述問題,采取有針對性的改進措施,不僅能有效促進畢業論文質量的提高,而且對完善人才培養模式,培養復合型公共衛生人才具有重要意義。

2.1 提高畢業生對撰寫畢業論文的重視程度

公共衛生院系要給畢業生創造比較寬松的條件,完善畢業論文管理各項規章制度。從選題、答辯、成績評定等方面制定出嚴格、規范并符合實際的畢業論文考核制度或管理細則,并不斷健全和完善,為提高畢業論文質量提供制度保證。團總支、輔導員、教研室協同配合,通過開展多種形式的宣傳活動加強對學生的思想教育,形成良好的學習氛圍,讓學生充分認識到畢業論文不僅能夠幫助自己順利完成學業,還能有效鍛煉和培養個人綜合素質,對于曰后走上工作崗位具有重要作用和意義。

2.2 加強指導教師對畢業論文的指導

加強指導教師對畢業論文的指導,主要從以下幾方面著手。

一是重視畢業論文的選題。指導教師要結合學生所學知識和當前國家公共衛生的熱點問題,既結合科研、實驗室的研究工作,又考慮技術條件、時間、經費的可行性。也可以要求學生閱讀指定方向的文獻,讓學生自己尋找有待解決的問題,提出研究的思路和目的。滿足學生自主選擇題目的要求,最大限度地發揮和調動學生開展畢業論文工作的積極性和主動性,培養學生獨立工作能力和創新精神。

二是為學生開設論文寫作方法和技巧講座。科技論文的寫作有固定的方法與格式,要使學生在畢業論文的寫作過程中得到訓練,必須通過講座幫助學生掌握科技論文寫作的基本方法,如文章結構、語言陳述、實驗數據的整理加工、圖表的制作與表示方法、對問題的分析與討論等。每一屆預防醫學專業學生在進行專業實習并準備論文設計前,都應安排專業教師給學生講解流行病學調查技巧和方法、統計學方法應用以及具有預防醫學專業特點的論文寫作講座,使學生了解基本要求,掌握基本方法,具備撰寫科技論文的初步技巧和能力。

三是實行論文開題、中期、答辯全過程管理。建立和完善指導教師負責制,鼓勵教師對學生進行個性化指導,全程指導和參與論文開題、中期報告、答辯的全過程。指導教師應每2~3周組織一次階段總結,邀請其他學生參與討論和交流,及時發現問題,調整完善研究方法,保證論文質量和進度。

2.3 加強和改進畢業論文管理工作

在院校畢業論文有關管理規定基礎上,公共衛生院系應針對預防醫學專業特點和培養方向,制定預防醫學專業畢業論文管理條例或細則,使有關管理規定更具有可操作性。嚴格指導教師的畢業論文責任制度,通過檢查和考核,將畢業論文帶教質量與指導老師資格聘用、年度考核結合起來,促使指導教師投入更多時間和精力指導本科生畢業論文。同時嚴格要求學生,通過階段性檢查工作任務完成情況,將檢查結果與畢業論文成績掛鉤,嚴格考勤制度,對違反學籍管理規定的,給予相應紀律處分或停止其畢業論文答辯。

2.4 建立畢業論文全程質量監控體系

院系要對論文寫作過程的各個環節認真驗收,嚴格把關,建立全方位、系統的監督和控制體系。一是由學院負責總體監控和把關。制定制度、標準、任務和目標,制定質量監控和評估方案;二是由教務辦公室部署和安排質量監控工作,并負責監督實施。督促各教研室按時制定論文指導計劃,按時提交開題、中期檢查等階段性報告,有計劃地進行各種檢查或抽查;三是要制定科學完善的管理程序,如指導教師應在每次輔導后填寫指導記錄、學生在記錄上簽字、開題記錄、中期報告后論文整改情況以及按月填寫論文進度情況等。既能夠督促指導教師認真輔導,又能有效保證學生論文質量和進度。

第8篇

關鍵詞:高職;英語教學;中西方文化

在我國經濟快速崛起的同時,也增加了中外交流的機會,中西文化的差異也逐漸顯現出來。但我國大多數學生的英語學習中并未融入中西方文化差異的學習,而是以語法和詞匯等內容學習為主,使得學生的英語知識掌握得比較生硬。為此,在高職英語教學中,加強學生對中西方文化差異的學習可使英語的實用性得到最大程度的提升。

一、在高職英語教學中融入中西方文化差異教學的重要性

劉潤清曾在《21世紀的英語教學》中提出這樣的看法:“當前英語教學工作,帶有濃厚的商業色彩,并非將發展‘社會’和‘文化’作為主要目的,這是當下不少專家學者所擔心的主要問題。”在這樣的背景下,高職英語教學自然而然將文化教學忽視。語言是文化的載體,兩者的聯系是非常緊密的,而強大的交際能力,更是離不開文化學習的。在高職英語的教學過程中,我們應認識到文化教學的分量。而中國是一個有著長達五千年歷史的文化古國,其經過時間的積淀,文化內涵非常深厚,自然與西方文化的差異甚大,故中西方文化差異的融入非常關鍵。這不僅不會導致英語語言學習被弱化,還可起到激發學生學習熱情的效果,能夠使學生在輕松的氛圍中對中西方文化差異有深入了解,達到提高學生語言交際能力的目的。

二、在高職英語教學中融入中西方文化差異教學的實踐與反思

1.增加課堂中西方文化差異化導入的內容

具有較強西方特色的詞匯,學生理解其有一定難度,且對如何應用感到更加困擾。針對這些具有特色的詞匯,教師應首先對其進行分類、介紹和總結,并要求學生將其單獨列出,以便課后學習。部分學生的學習能力較強,能夠非常迅速地將其記憶下來,但卻被應用所困擾,故教師應選擇多種多樣的應用實例,并安排練習引導學生來運用詞匯,在語境教學中促使學生感受詞匯的應用效果和應用方法。可以以小組形式鼓勵學生進行口頭交流,使學生能夠在交流中擴展知識量和詞匯應用量。

2.使學生自己對比中西方文化的差異

每堂課教師都可為學生打造一個主題環境,讓學生提前搜集該主題相關資料,并總結和分析這一主題下中西方文化存在的差異。這樣,可使學生在對比中不斷加深印象,所取得的效果是灌輸式教學所無法比擬的。如以打招呼為主題,中國人往往喜歡問:“Have you had meal?”“Where are you going?”但這種問題若用來詢問西方人,那么他們可能會想到要請他吃飯或者是想干預他的私事,非常容易出現哭笑不得的誤會。西方人打招呼多為:“Hello!”“How do you do!”以問候為主,或跟人談論天氣:“Nice day,isn’t it?”不僅如此,中國人見面時多以握手或點頭作為打招呼的方式,而西方人則喜歡以擁抱和親吻等方式來表達。對這些知識,學生首先通過資料搜集進行了一次學習,再通過對比,又進行了一個知識強調,再經由課堂教師的總結,自然而然能夠快速有效地把握住相關知識。

3.優化語言教學模式,改進教學方法

為了使學生所掌握的知識得到擴展,除充分發揮課堂基礎知識的作用外,還可充分運用其他資源,盡可能地為學生營造一個有特色的英語學習氛圍。例如:組織學生觀看英美人生活交際的短片,或搜集一些原版美劇讓學生課余時間觀看,不僅有利于強化學生的口語和聽力,還可使學生了解英美人的生活細節。此外,還可為學生推薦一些具有代表性的英美雜志,讓學生在鍛煉閱讀能力的同時,對西方的生活習慣和文化有更加深入的了解。與此同時,教師還可聯合校方邀請外教,與學生進行溝通交流,或帶領學生走進西餐廳,在西餐廳良好的氛圍中開展教學。這樣的教學,不僅輕松有趣,還拉近了學生與教師之間的距離。

4.定期舉辦專題性活動

教師在課堂中往往會穿插一些文化知識方面的教學,但這種方法卻極易導致學生知識零散,故教師可通過專題性活動來幫助學生對知識進行總結,對零散的詞匯進行歸納。例如:開展一些競賽、辯論、“中西文化大碰撞”活動,或對電影進行配音等,以此來激發學生對英語學習的興趣,提升學生的英語應用能力。

隨著時代的進步,社會對英語掌握程度的要求也發生了巨大變化,要求學生不僅要掌握語言知識,還要注重文化和語言的有機融合。因此,在高職英語教學的過程中,教師要充分發揮各種資源,在加強學生文化學習的同時,提高他們的英語聽說讀寫能力。

參考文獻:

主站蜘蛛池模板: 南投县| 安图县| 平南县| 汽车| 孟津县| 基隆市| 建德市| 平果县| 喀喇| 涞源县| 姚安县| 呈贡县| 望谟县| 苍溪县| 米林县| 平顺县| 通许县| 思茅市| 稻城县| 固原市| 甘孜县| 宁陕县| 静安区| 雷波县| 滦平县| 璧山县| 田林县| 泰宁县| 兰坪| 马边| 阜南县| 石门县| 讷河市| 浏阳市| 苏尼特左旗| 永安市| 龙陵县| 青阳县| 轮台县| 界首市| 东乡县|