發布時間:2023-03-22 17:39:58
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領域的橋梁,我們為您精選了8篇的蒙漢雙語論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發,請盡情閱讀。
關于“雙語教育”的幾個問題
民族院校畢業生就業的SWOT分析
中國少數民族預科教育發展述評
歷史變遷中的加拿大印第安人教育的演變
民族院校應用型人才培養體制改革的思考
引領民族發展:新時期民族高等教育的特色訴求
少數民族免費師范生教育的困境與思考
論哲學視野下大學生德育教育的幾個問題
法治精神與大學生法治教育問題初探
加強高校公寓安全管理建設和諧校園
蒙語授課大學生就業政策及新機制建設探究
蒙古民間文學課教材面臨的問題及對策初探
關于高校蒙漢雙語專業漢字教學的若干思考
英漢寫作實踐共同體中的多重認同建構
多模態英語語音能力測評研究設計初探
大學英語自主學習者對教師角色的期待
馬斯洛需要層次理論視閾下青少年幸福感培育
韓劇對朝鮮族青少年民族認同感的影響研究
基于部件法的蒙古族預科生漢字書寫教學
民族院校大學生的信仰危機現象及干預措施
近十年來國內民族教育實證研究成果述評
論互動式教學模式在“古代漢語”教學中的應用
關于高校世界古代史課堂教學若干問題的思考
論質性研究的本質及其對民族教育研究的啟示
論我國少數民族高等教育招生政策的優化
MOOC教育質量的理論探究——以高等教育大眾化為視角
基于協同培養的高校創新創業教育生態系統的構建
從藏漢雙語教師多媒體教學問題透視教師知識建構策略
民族理論與民族政策課程實踐教學問題及其改進措施
高校民族團結教育與公民意識教育的關系研究
建國初期的內蒙古中小學民族團結教育政策研究
新時期我國朝鮮族三語教育政策及教育現狀研究
邊疆少數民族大學生公民意識培育路徑探析
新時期蒙古語授課專業大學新生思想狀況調查與研究
移動學習在大學英語翻轉課堂教學模式中的應用與研究
本科生畢業論文(設計)抄襲方式及預防對策研究
基于信息技術與軍事理論課程整合現狀和對策的研究
文化資本理論對少數民族學校教育研究的適切性
美國“服務學習”對我國民族高等教育的價值探析
地方政府履行高等教育職責評價體系研究綜述
論教育技術學本科專業課程系統化、結構化
民族高校法學預科階段課程設置存在的問題及對策
地方經濟結構對高等職業教育發展的指向性作用
內蒙古地區高職高專英語課堂生態環境的調查與研究
旅游、空乘應用性專業技能型人才培養模式踐行探析
民族地區高校廣播電視編導專業人才培養模式的創新
經管類專業校企合作人才培養模式的產學契合問題研究
一、廣播電視大學法學專業的基本情況
1985年開設法律專業, 1992年以后為滿足人才多樣化的需求又陸續開展了經濟法專業、勞動改造法專業、涉外經濟法專業等??茖W歷教育。1995年開辦法學專業專科注冊視聽生教育。截至1999年先后培養了幾十萬法學??飘厴I生,為國家的學歷補償教育做出了巨大的貢獻。 1996年起經教育部批準,法學專業開展了本科學歷教育(??破瘘c),每年培養了1500人,三年共計4500人。
開放教育1999年秋-2012年春累計本科招生585125人,畢業生388266人,授予法學學士學位14022人,獲得學位的學生比例約占畢業生數的3.61%,目前法學專業在校生190376人。
2012年春招生,???0626人,本科20959人,行政執法方向281人,法學維漢雙語???277 人、本科285人,蒙漢雙語50人。
開放教育1999年秋-2012年春累計本科招生585125人,畢業生388266人,授予法學學士學位14022人,獲得學位的學生比例約占畢業生數的3.61%,目前法學專業在校生190376人。
2012年春招生,???0626人,本科20959人,行政執法方向281人,法學維漢雙語專科1277 人、本科285人,蒙漢雙語50人。
二、對電大法學專業課程設置的分析與調查
依托廣播電視大學辦開放大學, 就應該有專業, 就應該進行專業建設、課程建設, 這對于一般大學來說有的專業已經辦了幾十年,課程是成熟的, 或者說他們的任務是對原有的專業、課題進行完善、改造和提高。對于電大來說, 這是一個新任務。如何使電大的教師成功地轉型到開放大學上來,師資隊伍的建設至關重要。電大教師自己能否建設一流的精品課程,開出精品的專業是辦好開放大學的關鍵。這些對電大教師來說是一種新的挑戰,也是每位教師必須思考的問題。
法學專業是我省電大從事開放教育以來開辦的第一個本科專業,至今已經10年有余,總體來看,是適應我省法律人才培養的需要的,本專業的課程設置以理論法學為基礎,主干課程為中國法制史、知識產權法、合同法、國際私法、國際法、法律文書、商法、仲裁法、競爭法、證據學、勞動法、公司法、國家賠償法、房地產法等(具體的課程設置詳見《法學專業教學計劃表》,見附件一)。集中實踐教學環節設置為8學分,由畢業論文、社會調查、法律實習三個部分組成。為了總結開放教育法學專業近年來的教學效果,為開放大學設計出更好的課程體系,我們課題組成員分別對我省的4個地市級電大的法學畢業生進行了跟蹤調查,下發了160份調查表,收回有效調查表120份。
法學專業開設與課程設置調查表數據統計
(1)關于被調查對象的背景
在參與本次調查學員120人中,所有調查者中男性占66.3%,女性占33.7%。有23.6%的被調查者年齡在35-45歲,年齡在25-35歲占60.5%,還有13.1%的人在25歲以下,45歲以上的僅占2.65% 。本次被調查者的入學學歷普遍為???,占82.1%,本科學歷的人分別為17.9%。被調查者中絕大部分入學前為非法學專業,占69.6%。具備上網條件的占63%。對于學習方式78%的學員選擇小組討論學習。
(2)對于專業課設的必要性
所有學員,都認為有必要開設,理由是工作需要和法制社會的需要。
(3)課程設置情況和學生根據學習期間的收獲,對相關課程的的評價
在回答“課程設置合理性?”這一問題時,91.5%的被調查者認為“合理”, 回答“教學內容實用性?89.9%的被調查者認為“合理”。10.1%的被調查者認為“比較合理”。值得注意的是,在認為“難易程度合理性”的被調查者中,有81.2%的人認為合理,而12.8%的人認為 “比較合理”。
(4)作為法學專業學生在校學習階段究竟應該掌握的知識
在回答“學習電大課程對自己的幫助”這一問題時,選擇對“系統掌握本專業知識和技能”有很多幫
轉貼于
助的人數最多,占了被調查者的96.3%。而對“培養邏輯推理能力”和“實踐能力的培養”以及“提高獲取新知識的能力”也同樣占了很高的比例。
通過對于上述調查結果的初步數據統計,以及對部分被調查者的實地訪談和交流,我們認為電大的法學專業設置是比較合理的,得到學員的認可,這些經驗、優點,在開放大學的課程設置體系中應當予以吸取和發揚。
三、探索開放大學的法學人才培養模式
明確的目標要有與之適應的人才培養模式,電大法學專業從創辦以來,始終堅持人才培養模式的改革。 為積極貫徹落實國家教育發展綱要,辦好國家開放大學,法學專業將積極進行人才培養模式的改革,探索開放大學的人才培養模式。
1、進一步明確法學專業的培養目標
法學專業基于終身教育的理念和成人在職學習的特點,始終堅持按照“優化知識結構、突出法律技能培養、加強素質教育、提高應用能力”的原則,合理定位法學專業的培養目標。
以現代信息技術為支撐,以一流的學習資源為基礎,培養多層次的具有法治意識的應用型法律人才。本科培養系統掌握法學和相關人文知識,能在司法機關、國家機關、企業事業單位、社會團體和法律服務機構等從事法律事務工作的應用型法律人才。
根據應用型法律人才的目標設定,培養要求主要是學習法學的基本理論和基本知識,受到法學思維和法律實務的基本訓練,具有法治意識運用法學理論和方法分析問題和解決問題的基本能力。
論文關鍵詞:文化意識、雙語教學、比較教育
一比較教育對雙語教學的基本要求
比較教育課程是教育科學的分支學科,是教育學專業學生的必修課程。它是一門最貼近現實的學科,最能體現時代的氣息,尤其是在教育呈現出國際化趨勢的條件下,比較教育研究更是一個具有良好發展前景的領域。而雙語教學在當前高校采用雙語教學的模式有三種;第一種是目標語浸身模式:在整個課堂教學中全部使用外語授課;第二種是雙語過渡模式:教師的課堂用語70%~80%應使用英語,學生也能基本使用英語參與教學活動;第三種是外語滲透模式:在課堂教學中,專有名詞、概念及課堂用語中使用通俗易懂、簡明扼要的英文,而在授課、問答、作業等其他環節基本使用漢語。我們在教學過程中采用第二種模式,即雙語過渡模式——鼓勵學生用英語學習和思考問題,并探索雙語教學對學生個性發展的影響,以個性發展為研究內容,以個案分析作為研究形式,記錄學生在學習過程中的學習興趣、愛好以及知識等能力的發展和變化。
比較教育雙語教學不僅可以拓展專業知識、鞏固語言技能,而且可以感悟文化內涵、增強文化意識。英語在寬松自然的環境中為學生提供更多的互相接觸的機會。使他們產生一種用英語說話的需要和愿望,促使他們有話想說、有話可說、有話會說。我們在教學過程中發現,要想培養大學生的思想品格,首先要培養他們具有基本的文化意識。這種文化意識不僅需要教師的人文素質,教材的文化導入,更重要的是,需要學生的有效參與和積極思考,以不斷增強自身在英語學習中的文化理解。
二教材在實施雙語教學中的作用
雙語教學是件艱苦而又持久的工作,要做并不難,但要做好卻不容易,而持之以恒則更需要有獻身教育的精神。比較教育課程的課堂教學以英語為主,重點講授西方國家的教育體制??倢W時數:36學時。授課對象主要是大學三年級教育專業的學生。他們在修完大學英語四級課程后,應該掌握四千多個英語單詞。懂得基本的翻譯技巧,具有較快的閱讀速度和理解能力。目前,要找到既有思想性、知識性、趣味性,又符合學生的心理特點要求的現成雙語教材是不現實的。最關鍵的是要選用適合學校實際的原版材料,適當壓縮課程教學的內容。只有深受學生喜愛的雙語教材,才能達到良好的課堂教學效果。
為了突出實用性原則。我們根據學生的英語水平從上海外語教育出版社肖惠云主編的《當代英國概況》和周靜瓊主編的《當代美國概況》中節選了全英文版的教育專題內容,取得了良好的效果。在授課中。我們還節選了原版教材《別國的學校和我們的學?!袢毡容^教育》中的“比較教育背景的變化”和“三種比較分析”等內容,供學生翻譯和討論。我國著名教育家顧明遠先生已將《別國的學校和我們的學?!袢毡容^教育》英文版第五版翻譯成中文版,人民教育出版社于2001年7月納入“比較教育譯叢”。原版教材作者埃德蒙·金(edmundj.king),生于1914年,是英國著名比較教育專家。他是曼徹斯特大學碩士,倫敦大學哲學博士、文學博士。在文史哲、外語和教育學方面有很高的素養,學識淵博,造詣深厚,教育經驗豐富。他主編的若干重要國家和地區社會、學校和進步系列比較教育叢書有很高的參考價值。
三學生在雙語教學中的主要收獲
試驗雙語教學是與時俱進的必然趨勢。從培養學生實踐創新能力和文化意識為出發點,以學生為主體,根據比較教育課程的目標性質、內容要求、教材特點整體去思考外語教與學的銜接。學生可以在雙語教育中不斷提高語言學習的聽說技能、書面技能和思維技能,并獲得一種可持續發展的能力。筆者針對太原師范學院連續三年來跟蹤2004級至2007級教育管理專業的128名三年級大學生,通過《比較教育》課程雙語教學對所發現的文化意識問題進行了認真的反思。以下是學生們小組討論的一些主要收獲:
1、黃曉旭同學的小組認為:通過學習,我們感受到異國教育文化的明顯差異。除了這些不同之處。更學到了要用比較與共融的眼光來看待問題和處理問題。正是這種“異”才讓這個世界多彩,我們才有所研究,有所交流。這樣得來的結果更加促使我們對其根源的追溯和對其發展趨勢的探索,比較教育使我們懂得了運用比較的眼光看問題的重要性。
2、梁燕妮同學的小組認為:比較教育雙語課程使我們受益很深,大家擴大了視野,增長了見識,不再把眼光局限于身邊的小圈子,而是看到國外先進的教育,認識到自己的不足,這些對于我們教育專業的學生來說是非常重要的。我們在學習教育基礎知識的同時,鞏固了語言聽說讀寫的技能。通過比較我們學會了思考,理解了英美國家的教育為什么會如此發達,也明白了我國在教育體制和內容方面的欠缺,并且學會了對問題進行理性分析和正確決策。這些都促進了我們個人品質的完善,做事要負責,要講究誠信,要學會與社會上各種人員打交道,做到情商、智商同步發展。
3、金輝軍同學的小組認為:就拿課程設置來說,英美等國家更加突出實用課程和職業化課程;而我國則重視基礎知識和自然科學,所以,發達國家的中學畢業生能很快適應社會,找到適合自己的工作。從一個橫切面上看,他們的國家經濟如此發達,是離不開教育的貢獻的。一個人從小受的教育會影響人的一生,我國的教育和他們的比起來,多少存在欠缺與不足。他們的課程豐富多彩,動手操作和實踐的能力相對較強,而且公民教育使他們樹立良好的價值觀、道德觀;對于我們個人來說,非常希望將來得到這樣教育的洗禮與熏陶。在課余,我們也經常把英美等發達國家的教育與我國的相比,分析它們各自的優缺點。
4、許錦絨同學的小組認為:重要的一點應該是個人品質方面的培養和提升,而品質是一個很寬泛的范疇:它包括了社會政治、道德修養以及文化素養等方面,因而我們對自己品質的培養和提升應該落腳于平常的點滴生活,而不應該局限于課堂上老師的傳授。有的東西只有自己體驗到,才會真正理解,所謂“只可意會”的東西。我們是社會的人,如果喪失了社會責任感,甚至是社會的倫理道德,那就很難在社會上立足,更不用說為社會做貢獻,就是自己以后發展也很困難。
5、呂嬋同學的小組認為:作為一個中國大學生,我們也應該具備最起碼的個人品質,人人都必須有責任感,作為公民,我們有對國家的責任,作為子女,我們有對父母應盡的義務,只有具備很強的責任感,我們每個人才會不斷努力,社會才會和諧發展,國家才會興旺發達;我們通過學習比較教育這門課之后,更加完善了自己,增強自身的文化修養,我們的個性更加趨向完美。
6、李欣同學的小組認為:我們來到了這所學校,盡管不喜歡當教師,但“既來之,則安之”,心想只要好好學習將來考上研究生,就可以擺脫“苦?!绷?。于是,我們拼命地學習,對院系活動一概不參加,直到學習了比較教育這門課程,我們才知道外面的世界多么美妙,還有許多東西比學習更重要,例如:人際交往能力、組織管理能力、勇于實踐能力、社會責任和誠信等等。一個完整的人應該是德才兼備的,如果光有高學歷,而沒有高素養和好品格,是遠遠不行的。
7、劉京京同學的小組認為:學了這門課之后,我們覺得我國的教育機制真的還存在很多問題,但這些問題我們現在只能表述自己的看法,而無力改變社會教育現狀,但是我們至少可以反思自己,能認識到這些問題,說明我們在思想上有了升華,覺得有了一個正確的信念。這是對我們人格的保障,它可以制約我們的行為,凈化我們的心靈,促使我們向善發展。如果我們每個人都能言行一致、表里如一,那么這個社會不就更加美好、更加和諧了嗎?
8、文一兩同學的小組認為:學習了這門課程,我們更加了解了英美國家與我國教育體制主要差異的根基,中西文化的不同源泉。尤其是關于公民權教育問題,我們感到了英國在這方面的教育確實落到了實處,并不只是寫到條款中而不去落實,這對于我國現行的思想道德教育具有很大的借鑒作用。從學習中,我們驚奇地發現,自己更加樂于思考問題,想想這是為什么以及怎樣去解決它,也促進了我們大量閱讀更多的有關書籍,從中得到知識,獲得樂趣。我們感到又進步了!
四文化意識在教學中的核心地位
何在雙語教學中培養大學生的文化意識,如何把英語文化和專業知識有機結合,還需要認真地進行科學實驗與比較研究。文化意識的培養主要是:在對大學生用英語進行知識傳授的同時,培養他們理解異國文化的內涵。文化素質是教化、示范和養成的有機結合。教化是指設置必要的課程,進行知識的傳授;示范是指將所學到的知識應用到行動中;養成是指一種內在的涵養,內化成人的品質。加強大學生文化素質教育是一項艱巨的任務,它需要充分調動學生學習和參與的積極性和主動性,時刻注重培養學生的思維、理解和表達能力是每個教師的天職,特別要注意培養學生的文化學習能力。
關鍵詞:草原文化;牧區蒙古族文化;文化保護
中圖分類號:C95文獻標識碼:A文章編號:1674-621X(2012)02-0091-04
一、蒙古民族主體的文化境遇
草原,是蒙古族牧民最為根本的生產資料。蒙古人的祖先在生存發展過程中曾面臨多種生計選擇,最終以游牧畜牧業作為對草原資源環境的利用方式,牧民生產勞動和土地的關系通過牧人與牲畜的關系以及牲畜與土地的關系兩個環節來實現,牲畜是介質,而草原才是生存和發展的根本。1984年7月,牧區工作會議決定,在牧區全面推行草原分片承包、牲畜作價歸戶的“雙包制”,1996年又繼續實施第二輪草畜承包,落實草牧場所有權、使用權和實施草牧場有償使用家庭承包責任制,簡稱為“雙權一制”。雙權一制中牧戶擁有草場的使用權和轉讓權,草場所有權歸嘎查集體。該制度實行后牧區很快出現了兩種新事物,即有場無畜的雇工和有畜無場的雇主。所謂有場無畜的雇工是指分包了草場,但自己沒有牲畜或只有少量的牲畜,因此只能在承包的草場上為其他各類畜牧業投資人代牧或干脆處理掉草場(包括短期流轉和長期轉讓)后替別人當牧工為生的牧民。有畜無場的雇主則是指以投資獲利為目的雇用草場和牧工來進行畜牧業生產的非牧業人口的大小投資人,這部分人里包括非法占用草場的黨政機關干部和商人等。前者無畜或少畜的原因基本上可以分為兩種情況,一是缺乏勞動力、家中常年有病人的;二是勞動松散、勞動技能不足等自身原因所致。這部分人是新制度環境下第一批被邊緣化的文化主體。因為草畜分包到戶后牧戶進入全面單干的時代,缺乏勞動力的牧戶可獲得的來自集體的人力、財力、智力支持大幅縮減,無畜或少畜戶獲得起始資本的機會變得更少。沒有固定資產的牧民基本上沒有機會獲得貸款,尤其是在將草場長期轉讓出去后,牧民在很長的時間內都沒有了最主要的生產資料——草場的使用權,也就沒有了重整旗鼓的根本基礎,因此無畜戶一旦出現,東山再起的機會十分渺茫。因為對未來的無望,這部分人的環境資源貼現率①①金融行業中,將持票人以沒有到期的票據向銀行要求兌現,銀行將利息先行扣除所使用的利率,或未來支付改變為現值所使用的利率稱為貼現率。資源占用者不計資源的未來使用價值而在當前消耗掉未來資源的一部分或全部,其提前消耗的部分即是資源占用者的資源貼現率。變得非常高,牧民不再關心草場,①①蒙古語中對自己使用范圍內的草原稱為“nutug”,這是個含有所有權意識的詞,接近于“家園”的含義。在草場分包到戶后可能是因為將漢語中很中性的詞“草場”直接翻譯使用,牧區官方的文件和用詞中更多地開始用“evsen tlabai”意為“長草的地方”,原來視為家園的nutug變成了毫無感彩的evsen tlabai,這本身就體現了文化情感上對草原的漠視。現在很多牧民也在使用這個詞。不計劃也無力計劃更遠的未來。
公共資源問題專家,2009年諾貝爾經濟學將獲得者奧斯特羅姆的研究表明,不管是在傳統的家族網絡里,還是在現代的合作性組織中,若使公共資源的管理遵循著可持續發展模式,必須滿足下列條件:(1)群體的生產目標類似;(2)群體成員間在財富和社會地位方面沒有明顯差異;(3)群體成員資格對個人非同小可;(4)尤其是關于資源使用的管理規則為群體成員共同遵守,或被權威機構有效地貫徹執行[1]。20世紀50年代至60年代間,內蒙古人口激增,大量漢地農業人口進入內蒙古草原。90年代第一次草畜承包時因為規定不能有“黑戶”,因此當時從事畜牧業的所有人口都在當地落實戶口并成為生產隊社員。這是當代牧民第一次遭遇對群體內成員資格毫無控制能力的境地。此后各類原因和名目占用草原的非牧民越來越多,大量的外來投資人擠占了屬于牧民合法的生存空間,非牧民占用的草場面積在不同的牧區達到10%30%甚至更高。這些人和牧民一樣擁有了使用草原的權力和事實,其成員資格的獲得卻從來不是由牧民投票賦予的?!吨腥A人民共和國草原法》第十三條規定:在草原承包經營期內,不得對承包經營者使用的草原進行調整;個別確需適當調整的,必須經本集體經濟組織成員的村(牧)民會議2/3以上成員或者2/3以上村(牧)民代表的同意,并報鄉(鎮)人民政府和縣級人民政府草原行政主管部門批準。集體所有的草原或者依法確定給集體經濟組織使用的國家所有的草原由本集體經濟組織以外的單位或者個人承包經營的,必須經本集體經濟組織成員的村(牧)民會議2/3以上成員或者2/3以上村(牧)民代表的同意,并報鄉(鎮)人民政府批準。但事實上有關集體草場征用和轉讓流程的管理非?;靵y,很多集體草場和牧民承包的草場征用、流轉并不按上述法律規定開牧民會議決定,而各級政府對此的監管也很不力,甚至有政府出面強征強轉的現象。
教育是目前全球最關心的問題之一。遺憾的是在這一領域里蒙古族牧民長期以來積累的生態智慧和知識體系并沒有得到承認。1992年6月14日在里約熱內盧的環境與發展大會上通過聯合國《21世紀議程》,我國政府做出了履行《21世紀議程》等文件的莊嚴承諾。1994年3月25日,《中國21世紀議程》經國務院第十六次常務會議審議通過。但與聯合國《21世紀議程》多個條款中反復強調土著民族的傳統文化及其價植、作用所不同,《中國21世紀議程》中完全沒有相應的內容。因生態移民等政策退出草原后的牧民,連草原防護員的工作機會都無法得到,因為非城市戶口、未經漢語教育者沒有資格[2]。草原防護員一定要由城市人口來擔任,如此荒唐的事絕非單此一例,蒙古族牧民在環境保護領域的經驗和知識至少在制度上是不被承認的。即使在學術界直到現在仍然有人在發表文章稱牧民原來“消極和落后”,而從牧區的村莊生態移民到農區的村莊后“受先進文化和先進生產力”的影響變得進取了[3]。
盡管在政策上少數民族語言文字的學習受到鼓勵和重視,甚至已經有專門的法律來保障其權利,但從整個社會來看,漢語言文字是唯一的通用語言文字,雖然學校可以做到蒙漢雙語教學,但社會就業面上對雙語或純蒙古語授課學生的水平承認度很低,導致蒙古語授課學生學無所用,致使蒙古語的社會功能萎縮。國家公務員考試近兩年才開始有崗位面向“蒙漢兼通”的畢業生,但在全區公務員錄用名額當中所占比例很低,且大部分只限于“同等條件下優先錄用”。在一個純牧區要面向80100%為蒙古族居(牧)民的基層機關工作,蒙古族學生的漢語言文字水平要達到母語為漢語的考生相同水平的前提下才有優先權,這既無必要更欠公平。我國實行計劃生育國策后,雖然規定牧民戶口的蒙古族可以生23個子女,但生活壓力、觀念轉變等原因,即使在牧區多數牧戶都只有一個子女。孩子是未來的希望,父母供孩子上學,無非是希望孩子將來能有出息,成為對社會有用的人。蒙古語授課出來的學生就業前景暗淡,讓很多牧民父母選擇讓孩子上漢校,一代人從母語環境和文化當中生生被剝離出去的現象,對于蒙古文化的未來無異于災難。21世紀初開始實施的撤鄉并鎮政策連帶出的效應之一,是基層蘇木和嘎查學校被大量并入市、鎮。牧區的兒童必須從上小學,甚至是幼兒園開始就要離開父母和家園進城讀書。這不僅給牧民增加了巨大的經濟負擔,也讓出去讀書的孩子過早地離開了蒙古文化環境,感情上與上一輩人和草原疏離了。而且一旦他們不能升入大專院?;驅I學校,回到牧區后就成了“牧盲”。事實上,真正支撐民族文化的繼承和發展的,不是其成員的民族情感,也不是政策層面對民族教育的鼓勵和宣傳,而是一個可以讓文化扎根生長的土壤,一個足以讓文化的載體——成員們運用這一種文化來完成生活、生產的、完整的社會體系。
蒙古族牧民面對的生產融資形式同樣嚴峻。2010年冬天筆者在呼倫貝爾做的一項調查中,年畜牧業總收入21萬元的一牧戶,其當年總支出是1726萬元。支出中各類貸款的利息有16萬元,未還的本金尚有11萬元。所貸款項中年息最高為60%(即所謂的5分利),其余還有年息為36%的(即3分利)。即便是信用社提供的牧民貸款,年利息也達到了168216%。一個總人口只有257人的嘎查,當年年末貸款余額為12315萬元,其中3分到5分利的高利貸有406萬。當年應還利息共計2378萬。牧區高利貸橫行給蒙古族牧民的生產生活造成了巨大的壓力。麥金農(Ronald.Mckinnon1973)提出的關于發展中國家的金融抑制假說與市場分割性假說,闡述具有高利貸特征的非正規金融在發展中國家產生的體制性根源,認為高利貸是一種效率低下的融資安排導致產生的[4]。在中國知網查閱關于農村高利貸問題的研究的學術論文,搜索到的74篇文章中除了10余篇對明代、清代以及民國時期為背景的研究論文之外其余全部是關于近30年以內的農村高利貸問題的。從發表時間上看,可查到的最早發表的相關研究論文是在1995年,這也恰恰反映了農村高利貸問題卷土重來的時間。
近代,尤其是近半個多世紀以來,隨著產權制度、人口政策、教育制度等一系列改革在蒙古族牧區的推行,蒙古族牧民對社會資源的擁有量明顯縮減,對社會資源的支配和控制力急劇減弱,這很大程度上影響了蒙古族牧民作為蒙古文化主體,對自身、下一代以及文化的未來期望度走低。盡管前述種種問題中蒙古牧民自身素質、文化自覺以及自我更新能力等存在不可回避的缺陷,但客觀地看,對牧民“恨鐵不成鋼”的幽怨和指責未免失之簡單和偏頗。對于個體來說,意志或可以決定其成敗,但在整個社會層面來說需要靠的不是精神力量,而是要靠制度可以給人帶來的發展空間。人活著可以感受得到未來,有理由相信未來會比現在好,才會有動力為之努力,小至群體大至全社會,才會有和諧的發展方向。如同先生所說:“人類必須建立的新秩序不僅需要一個能保證人類繼續生存下去的公正的生態格局,而且還需要一個所有人類均能逐生樂業,發掘人生價值的心態秩序?!盵5]
二、蒙古文化的保護
保護文化,必然需要先了解文化的存在形態、文化表現形式和文化根基。筆者對蒙古游牧文化的理解基于這樣一種認識:蒙古民族的游牧文化是對草原生態環境適應和管理的綜合型經濟文化形態。蒙古游牧文化的根本在于保障人和環境的共存。游牧民移動遷徙的目的不是為了追求游牧移動的高頻率,移動的頻率與蒙古族文化的正統性并沒有正相關的關系。遷徙也不是為了保護文化,更不是出于邁爾斯所說的“一種情節” [6],而是為了保護草原、保障生存,是人、牲畜和草原的三個層面生態適應的結果,而這種過程孕育和發展了游牧文化。這樣的關系,卻常常被本末倒置。以藝術、服飾等方式表現出來的文化現象,是蒙古族文化對草原生態環境適應方式、理念的體現和延伸,游牧民取自其特定自然、資源和畜牧業產品的衣物、用器、使役畜等,是牧民基于生態資源的文化行為在民俗學場景中的體現。
關于蒙古族文化的保護,我們可以看到的是我國歷屆政府每年都花大量的資金用于此項支出,每屆的人大、政協會議,少數民族文化是個必談的題目;中央組織的全國性活動、演出也從來沒有少過蒙古歌舞的一席之地,可見黨和政府對蒙古文化保護的重視程度是高的,學術方面來說還有中國蒙古學國際學術研討會這樣高規格的學術活動被提議并按期召開每屆會議,此外還有各種不同范圍和規格的蒙古文化研究主題學術交流活動也都說明了這一點。但在內蒙古各盟市旗縣競相建立蒙古文化主題博物館、蒙古文化主題街道,看似蒙古民族文化氛圍越來越濃的同時,蒙古文化的弱化危機卻絲毫沒有緩解,文化主體與文化之間的疏離程度依然在加劇。這說明蒙古文化保護的方向和著力點應該被予以反思。
文化的內容往往容易被劃定在文學、藝術、工藝以及吃、住、行的習俗等范圍。但如果文化保護的努力方向變成保護上述因素,那么這樣的文化保護行為只能是舍本逐末。蒙古民俗、藝術只是蒙古文化的淺層表現,蒙古文化中的生態智慧、哲學思想和情感積累才是其根本,而這種深層的文化根基產生于并只能發展于人與草原和諧共處的生活形態中。蒙古文化的意義不在于“傳統性”。她來自于古遠的時代,但從來不是停留在那個時代的。所謂傳統,只是個相對的概念,蒙古文化的珍貴在于她在每一點上的表現總是能夠與自然環境渾然一體。蒙古族的歌會變、舞會變,牧民的裝束、居所都會變,但文化汲取營養的土壤是肥沃的,那她的變化就會保持良性。
如本文前段所述,當下的蒙古族文化的困境來源于其文化主體的生存困境和對未來期望的不明朗。因為不同領域不同目標方向的政策和制度,相互間的銜接不足,導致彼此矛盾甚至沖突。文化政策在大力投入保護的時候,其他政策和制度可能正在撼動這個文化的根基?,F代的蒙古文化保護首先應該做的是保護文化的活態,保護文化的發展可能性,而不是在博物館里堆積蒙古文化用品,為未來的考古學者提供研究的方便。如果將蒙古文化喻作植物,作為文化保護行為的主導方,至少政府的文化保護行為不應該是出于“搶救”和“搶收”的目標,而應該是陪土,至少不挖土。蒙古文化依然是一種保有巨大能量和活力的文化,蒙古文化必須發展,中國文化發展的大局也需要蒙古文化的發展。但文化保護也好,促進也好,不是要給文化指引方向,而是保護她的根基不受無端的侵擾,讓文化的主體能夠有空間、有機會自行修復和雕琢。
參考文獻:
[1] Ostrom , E. 1990. Governing the Common?。骸he Evolution of Institutions for Collective Action. Cambridge?。篊ambridge University Press.
[2] 史俊宏,趙立娟.草原牧區生態移民生產生活可持續發展問題研究——以內蒙古烏拉特中旗收縮轉移戰略為例[J].經濟論壇,2009(11).
[3] 焦克源,王瑞娟,蘇利那.蒙古族生態移民的文化變遷考察[J].前沿,2008(11).
[4] 丁彥皓, 馮廣波.福利效益視角下的農村高利貸[J].經濟界,2010(4).
[關鍵詞]計算語言學;計算機科學;交叉學科
[中圖分類號]G642
[文獻標識碼]A
[文章編號]1671-5918(2015)13-0122-03
計算語言學(Computational Linguistics)是當代語言學中的一個新興學科。《計算語言學》是清華大學中國語言文學系劉穎教授的一部新作,由清華大學出版社于2014年9月出版。劉穎教授研究計算語言學、自然語言處理和機器翻譯多年,已出版著作四部,發表相關專業論文近六十篇。本書是2002年10月出版的《計算語言學》的修訂版本,全書系統介紹了計算語言學的相關理論與計算方法,以及統計語言學與機器翻譯的相關理論。近十幾年來,國內對于計算語言學的相關著作尤其是系統性介紹的書籍還是為數不多的,許多對計算語言學感興趣的研究者們迫切需要這樣的一本較為全面性的書籍問世。相信本書應該會受到計算語言學界學者及研究者的極大關注。本文首先探討計算語言學的背景,之后簡要介紹該書各章節的主要內容,最后在此基礎之上對該書作出簡要評價。
一、背景介紹
二十世紀四十年代到五十年代末這段時期可謂是計算語言學的萌芽期。雖然“計算語言學”這個術語概念還未被提出,但是有很多具備先見之明的研究者及學者們就開始從計算的角度來探討語言現象,揭示語言所具有的數學性。
二十世紀六十年代的中期到八十年代末可以算作是計算語言學的主要發展期。在此期間,許多的相關學科在相互借鑒,互為補充的基礎上取得了不少鼓舞人心的成果。
在二十世紀九十年代的最后五年,計算語言學的研究變化顯著,出現了空前繁榮的局面。這主要表現在以下三個方面:首先,概率與數據驅動方法成了計算語言學的標準方法。其次,由于計算機速度與其存儲量的增加,使得在計算語言學的某些領域,特別是語音合成、語音識別、文字識別、拼寫檢查、語法檢查這些應用領域,有可能進行商品化的開發。第三,隨著網絡技術的發展,互聯網逐漸變成一個多語言的網絡世界,互聯網上的機器翻譯、信息檢索和信息抽取的需要變得更加緊迫。
正是在這樣的背景下,國內計算語言學研究也展現出了新的生機活力,劉穎教授的這本《計算語言學》便是很好的說明。
二、內容概述
全書共分為十章,第一章為“計算語言學簡介”。本章主要介紹了計算語言學的概念及其與計算機科學、語言學、數理語言學及自然語言的關系。此外,對計算語言學的主要研究內容作了詳細的闡述,并說明了計算語言學理論的主要用途,包括機器翻譯、語音自動識別和自動生成、自然語言理解及信息自動檢索等。本章的第四部分介紹了計算語言學研究的基本方法,涉及理性主義與經驗主義。最后,詳細的梳理了計算語言學的發展歷程,全面闡述了計算語言學以及在應用領域中已經取得的研究成果。
第二章“機器詞典”部分主要介紹自然語言處理領域中常用的機器詞典,包括《現代漢語語法信息詞典》、《同義詞詞林》、Wordnet、Framenet及《知網》。其中,詳細介紹了每部詞典中所包含的內容、詞與詞形成的關系、詞典之間的相互聯系與區別以及各種詞典的獨特應用。由此,通過不同詞典的相互對照,也可以清晰分辨出不同內容的詞典及其在自然語言中的不同應用。
第三章“詞法分析”對以漢語為代表的分析型語言,以英語為代表的曲折型語言以及以日語為代表的粘著型語言進行了詞匯層面處理的相關介紹。其中,在漢語自動分詞部分,本章對漢語中詞與自動分詞、自動分詞的重要性、自動分詞方法、漢語切分歧義及其處理等內容作了詳細介紹。英語詞法分析部分對詞法分析方法、詞法分析算法、為何要進行詞法分析以及詞法分析的程度問題作了具體說明。最后,對日語詞語特征、日語分詞的常用方法及切詞與詞性標注等進行了總結。尤其是在日語切詞與詞性標注中,運用了鄰接表分析法與配價分析法對日語詞法進行了詳細對比,總結分析。
第四章為“詞性標注”。本部分首先對詞性標注的定義與研究進展進行了概述,并舉例說明。之后,對詞性標注集從規范、確定原則、適用范圍及詞類劃分與標記代碼四個角度作了系統闡述。重點介紹了詞性標注的三種方法:規則方法,統計方法及基于轉換的錯誤驅動學習方法。其中,對統計方法作了重點表述,其是基于HMM的詞性標注、基于條件隨機場的詞性標注與基于最大熵模型的詞性標注。
第五章為“形式語言理論與自動機”。主要介紹了形勢語言理論,涉及形式語法及其組成、形式語法的定義及特點以及進行形式語法研究的必要性。在自動機理論部分,分析了進行抽象分析處理的四種演算及機器:圖靈機(turning machine)、下推自動機(pushdown automaton)、線性有界自動機與有限自動機(finite automaton)。最后,分析了喬姆斯基層級和自然語言的有關內容。
第六章“現代句法理論”主要介紹了二十世紀五十年代以后發展起來的計算語言學語法理論,包括喬姆斯基的轉換生成語法、廣義的短語結構語法、樹粘接語法、中心詞驅動的短語結構語法、詞匯功能文法、范疇語法、依存語法以及鏈語法。在轉換生成語法部分,論述了經典理論所包含的短語結構、轉換結構及形態音位。之后,也對標準理論及擴充標準理論進行了舉例詳述。依存語法部分指出,依存語法又稱從屬關系語法,其便于計算機對自然語言的有效處理,在信息處理時代特別受到歡迎。同時,也指出了依存語法的缺點、從屬樹與短語結構樹之間的差異及配價語法在中國漢語語言學中發展的四個方面。
第七章“句法分析”主要介紹了自然語言的句法分析算法,包括厄爾利分析算法、富田勝分析算法、線圖分析算法以及CYK算法。通過對比分析指出,厄爾利分析算法與CYK算法是一種并行的方法,但是前者要比后者更難以理解。線圖分析算法可以利用線圖保留所有的分析結果,但是效率沒有富田勝分析算法高,相比較而言,富田勝分析算法試著四種算法中最為快捷的算法。另外,該書也指出CYK算法由于較易實現,易于被人們所理解,因此被廣泛應用在基于短語的機器翻譯和基于句法的統計器翻譯中。所有的算法本書都給出了詳細的舉例說明,并列出了計算機處理自然語言的詳細過程。
第八章為“語義理論與語義分析”。該章節主要闡述了有關格語法、語義網絡文法、義素分析、優選語義學及蒙塔格語法五個部分。其中,每個部分都給出了其定義及產生的簡要說明,同時列舉了具體實例進行了分析。尤其是在蒙塔格語法部分,對句法、翻譯及語義三個部分進行了系統全面的介紹,內容涉及到了樹立邏輯,因此部分內容稍顯抽象,較難理解。最后的討論部分作者也指出,五個理論獨立存在,且這種獨立也是合理可行的,但是就具體自然語言處理的工程而言,只要有利于計算分析可以解決實際問題的理論都可以拿來使用,而且一定要盡量吸收各種理論的合理成分,進行有機結合。
第九章“統計語言學”主要介紹了統計語言學所需要的基本統計知識和語料庫。指出,大規模的單語或多語語料庫是統計的基礎,沒有它就無法對語言進行處理。同時,該部分也介紹了n元模型、HMM模型以及HMM模型在語音識別和組塊識別中的應用,介紹了隨機上下文無關語法及其應用,用于句法和語義消岐的句法評分和語義評分,雙語語料庫的句子對齊技術,重點介紹了基于長度的句子對齊和基于詞匯的句子對齊原理。另外,也介紹了支持向量機SVM的原理、實現過程以及如何利用SVM進行人聲識別,最大熵模型的原理、最大熵模型參數的訓練算法及其應用。最后,針對統計中出現的數據稀疏問題,介紹了常見的數據稀疏處理方法。
第十章“機器翻譯”主要介紹了機器翻譯的概念,并指出了五種主要的方法:直接翻譯法、基于轉換的方法、基于統計的方法、基于中間語言的方法以及基于實例的方法,指出了機器翻譯的難點及應對策略。詳盡地介紹了統計方法的各種模型,包括基于詞的統計翻譯、基于短語的統計翻譯和基于句法的統計翻譯。最后,該書介紹了有關機器翻譯的難點、應用及其評價方法。
三、簡要評價
本書是一本全面系統介紹計算語言學的著作,既有語言理論的全面梳理也有語言計算實踐的深入探討,尤其是對于計算語言學涉及的算法均給出了舉例并進行了詳細說明,也給出了語言處理的詳細過程。本書的主要特點在于:
首先,正如前文所提到的,這本書為國內致力于計算語言學研究的學者及研究者們提供了很好的參考,拓展了思路,開闊了視野。
其次,本書章節的編排條理清晰,頗具匠心。本書沒有流于對計算語言學的一般性介紹,而是把計算語言學相關理論與真實的語言實例相結合,逐層逐類,按照從小到大,由簡到繁的順序展開,比如,書中按照詞法到句法再到語義的邏輯排列,使讀者可以循序漸進系統掌握核心內容及其內在關系。
第三,本書中所用實例涉及漢語、英語及日語三種語言,語言范圍更加廣泛,具備更強的說服力與信服力。
關鍵詞:外語教學;跨文化知識;導入途徑
一、外語教學與跨文化交際之間的關系
跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的交往,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。外語教學不僅應向學習者傳授目的語的民族文化,掌握其語言、風俗、社會、宗教、禮儀、價值觀、生產方式等方面知識,同時也把本國民族文化的各個方面通過不同的交際形式輸送出去,這樣外語教學就自然涉及到跨文化知識,而且受到跨文化知識的制約。成功的外語教學是順利實現跨文化交際的基本保障,跨文化交際是語言教學的最終目標。因此,外語教學和跨文化交際之間存在著密不可分的聯系,二者相互制約,相互促進。
我們在跨文化交往中常常發現,成功的交際不僅要靠較高的語言能力,更重要的還要有較強的交際能力?!敖浑H能力”這一概念是由社會語言學家海姆斯針對喬姆斯基的“語言能力”提出的。他認為,一個人的語言能力不僅包括喬姆斯基提出的能否造出合乎語法的句子的語言能力,而且還包括他能否恰當地使用語言的能力。也就是說,僅僅學會一門外語的語音、語法規則和掌握一定量的詞匯并不意味著就學會了這門外語并能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,外語教學中跨文化知識的導入就顯得尤為重要。那么如何才能有效地進行跨文化知識的導入呢?
二、外語教學中跨文化知識導入的途徑
我們知道,一種文化是一個民族通過個人和集體世代的努力和奮斗所擁有和積淀下來的知識、經驗、信仰、價值、態度、社會遺產、宗教、時間觀念、角色、空間關系、宇宙概念和物質觀念的總合。因此,文化最重要的特性之一是具有后天習得性,它不是天生就有的。我們對文化的掌握和適應大部分是通過相互作用和影響來完成的,也就是通過跨文化交際中的互動而完成的。人在早期是接受父母和朋友對文化的“傳遞”,而后接受老師及更多“文化傳授者”諸如新聞媒體等的文化“傳播”。在外語教學中,我們可從文化的這一特性入手,除了傳統的文化導入途徑之外,還可從下列途徑中汲取和了解跨文化知識。
1.從諺語、格言中獲取
諺語和格言是文化的一種積淀和反射。每一個民族都有自己特有的諺語和格言,這些語言都生動地刻畫了某種人物和性格,使得文化的攝取變得簡單而又難忘。我們可以從不同文化背景的諺語和格言中感受語言是如何與文化價值和影響相聯系的。例如:Orderishalflife(秩序或規則如同半個生命),從這條德國諺語中我們得知,德國人非常重視條理,以及事物的順序和結構,是一個認真而嚴謹的民族。Themouthmaintainssilenceinordertohearthehearttalk(閉上嘴巴方能聽到心聲),這條比利時諺語滲透了比利時人在交往時非常注重直覺和感受。又如,Asinglearrowiseasilybroken,butnotinabunch(集體的力量是無限的),這是在亞洲國家廣為使用的一則諺語,它顯示了亞洲人普遍注重整體和集體的思維定式。
2.從價值觀對語言的影響中獲得
價值觀是一個抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。在政治領域和文化價值觀念里,英美人與我們的認識差異很多。我們重集體主義,強調合作,故有“個人的力量是渺小的,集體的力量是無限的”、“三個臭皮匠頂一個諸葛亮”等之說。我們重大家,輕小家,所以我們在寫信封時,地點是由國家到自家的(由大到小)。我們的姓名也是先寫姓,再寫名。而西方國家正好相反,他們崇尚個人主義,講究個人奮斗,注重競爭,故個人的東西一律在前。如個人的名字在先,家庭的姓氏在后;信封的地址也是先寫門牌號,再寫所在街道,地區,最后輪到國家(由小到大)等。
3.從思維方式對語言的影響中獲得
思維決定語言。漢、英民族分屬東西兩大不同的文化體系,各自所處的地域環境、歷史條件、社會背景、生活方式都有很大差異,因而各自的思維方式、審美習慣在很多方面都大相徑庭。從地理環境和生活方式來看,漢民族發祥于土地肥沃、氣候適中的黃河中下游流域,人與自然的關系緊密而融洽,故有“山川毓秀”、“人杰地靈”之說。這種得天獨厚的自然環境便形成了中國古達的農業經濟,使中華民族自古就生活在一種穩定安閑、風調雨順的農耕生活之中。此特征又影響習慣及思想,故“同在一國,同在一時而文化之度相去懸絕,或其度不甚相遠,而其質及其類不相蒙,則環境之分限使然也”(梁啟超語)。所以,這種有別于西方民族的適宜的自然條件便萌生了中國古代哲學特有的“天人合一”觀和重整合的系統思維方式以及求和諧、求同一的審美習性,形成了中華民族源遠流長的漢文化根基。而英語民族大多生活在自然條件相對惡劣的海洋環境和草原地帶,生活動蕩不定;加上古代落后的經濟模式,使他們更多地領略了大自然暴戾無常的一面。這樣在與自然抗爭求生存的過程中,他們學會了冷靜地看待大自然,并由此產生了“天人各異”的元初心態,思維的目標往往指向自然界,重視自然課題的研究,形成了以自然空間為焦點的思維方式。具體表現在語言和言語交際中,中國人歷來重寫輕說,主張寡言、慎言和戒言,而西方人歷來重說,自柏拉圖以來,雄辯術一直廣受重視;中國人重中庸,不喜歡與人爭論,而西方人卻喜歡把問題爭個水落石出,善于發表個人看法;中國人對某個問題總喜歡找到一個統一的答案,容易認可權威人士的看法和意見,而西方人則主張個性和不同,注重個人體驗和探索;中國人說話委婉含蓄,而西方人卻直截了當;中國人思維成螺旋形,重形象思維,而西方人思維呈直線性,重抽象思維;中國人喜歡歸納法,而西方人重演繹法。如西方人對下面的對話會感到不知所措:“你能來參加周末的晚會嗎?”“不一定,看情況再說吧?!边@里充分表現了中國人中庸、含蓄、螺旋形的既是又不是的價值觀,傾向否定,但又留有余地的特有的思維方式,而西方人對此問題的回答卻只有“是”或者“不是”。
4.從本土文化知識中獲取
提起跨文化知識,人們較少會想到本土文化知識,可見在外語教學中本土文化知識的導入沒能引起足夠的重視。外語教學內容應豐富、多彩、多元和深厚,它不僅要完成外語自身知識的傳授,還應托起文化傳授之責任,從而賦予外語教學新的時代感、使命感和責任感。在跨文化交際中,影響成功交際的因素有時不是因為缺少外語或目標語的文化知識,而恰恰是由于缺乏本族文化知識而產生的障礙。目前我國外語教學中存在著一個誤區,即在中小學語言習得的過程中,學生接觸的大多是以西方文化為背景的文本。我們很容易看到大量而豐富的中文版外國名著和文學作品,較少看到外文版的本土作品以及以本族文化為背景的英語文本。學生們從小學到中學乃至到大學,雖然無時無刻不在感受本土文化,接受著本族文化的熏陶,但在整個教育過程中并未得到本土文化知識及語言的系統性灌輸和傳授,國文和本土文化沒有被提升到同外語或西方文化知識的教育同等重要的地位和程度,所以許多大學生、研究生乃至博士生的本族語水平和文化知識都十分有限。他們往往只接觸西方意識,只學會了如何表達西方的文化內涵,在跨文化交往中只有輸入和吸收,沒有輸出和傳遞,忽略了“雙語雙文化”能力的培養。這嚴重地影響了他們跨文化交往中的雙向交流,大大削減和降低了跨文化交流的意義和價值,也使學生喪失了立足本土文化的不斷自我發展的跨文化交際能力??梢赃@樣說:沒有自身的人文內涵的發展,發展中國家的緊急起飛就是畸形而不健康的,它必然導致自己的文化身份和傳統的喪失。因此,中國要走向世界,不僅要理解西方文化,更重要的是讓西方更多地了解中國;外語教學要變得有效且符合實際,要避免成為某種優勢文化統治的工具,就應當遵從“雙向文化知識”導入的原則,使外語學習者在自由運用目標語的同時獲得一種升華,即同時超越本土和目標語文化的狹隘界限,既了解和尊重學習新語言時形成的多文化現象,又對外來的思想準則和價值觀念做必要的審視,使自己成為思想開放的雙語文化的新時代人才,避免本民族文化在跨文化交際中陷入被淹沒的境地。
三、結束語
外語教學的根本目的是為了實現跨文化交際,如果在外語教學中能注重跨文化知識的導入,進一步提高外語教師和語言學習者的跨文化交際意識,那么定會有助于提高外語學習者的交際能力,從而更好地實現外語教學的目的。
參考文獻:
[1]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外出版公司,2003.
[2]金惠康.跨文化交際翻譯續編[M].北京:中國對外出版公司,2004.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[4]MichaelByram,1997,TeachingandAssessingInterculturalCommunicativeCompetence,MultilingualMattersLtd.
為了女兒 母愛雙雙離開舞臺
1977年9月,譚晶出生在山西省侯馬市一個文藝家庭。爸爸和媽媽都是市歌舞團的業務骨干,尤其媽媽作為一名歌手,在當地小有名氣。
譚晶一歲多就時常和爸爸媽媽一起去演出。乖巧的她躺在道具箱上,常常伴著后臺音樂進入夢鄉。這種藝術熏陶,使她從小就有良好的藝術天賦并喜歡唱歌。譚晶剛學說話時唱的第一首歌就是《妹妹找哥淚花流》。家人從未教過她,是她自己聽收音機學的,雖然有些歌詞含糊不清,但委婉的曲調卻唱得非常準,這讓爸爸媽媽感到很驚奇,也使媽媽開始關注女兒在音樂方面的發展。
譚晶7歲時,媽媽去了北京,到中國音樂學院進修。從音樂學府回來的她有一個強烈的愿望:希望譚晶考入中國音樂學院,在中國音樂的最高學府深造。但是學習音樂的開支極大,為了讓譚晶在演唱事業上有更好的發展,媽媽決定放棄舞臺轉行到其他單位。而爸爸也因為歌舞團效益不好,開始了自己創業。雖然爸爸放棄了自己心愛的專業,但他在商海的辛苦打拼使譚晶在演唱事業上的發展有了基本的經濟基礎。
就在這一年,媽媽和爸爸省吃儉用,花2400元為譚晶買了架鋼琴。2400元,這個數字對于當時的一個普通家庭來說是相當大的,他們家是侯馬市給孩子買鋼琴的第一個家庭。所以,譚晶深有感觸地說,“沒有媽媽就沒有今天的我,是她造就了我。”為了學習鋼琴,譚晶小時候沒少挨打,嚴厲的管教起了作用,她終于能在鍵盤上彈奏出一曲曲美妙的樂曲了。學習鋼琴為她學習聲樂也打下了良好的基礎。同時,她還跟媽媽系統地學習了四年聲樂。9歲時,譚晶就在一次市里的晚會上與媽媽同臺演唱《洪湖水浪打浪》,博得臺下陣陣掌聲。第一次演出的成功給了譚晶很大的鼓勵,她更加喜歡唱歌了。
上初中的譚晶更是學校的文藝積極分子,且小有名氣。參加市里各種唱歌比賽也開始獲獎。1989年,譚晶參加市里的一個比賽,曲目是《海風陣陣愁煞人》,第二天就要錄音了,可是跑遍整個城市都買不到伴奏帶。媽媽知道后二話不說就坐火車去了太原,那時候從侯馬到太原要坐七八個小時的車。晚上媽媽回來了,走路卻一瘸一拐的。原來那天太原下雨,她一下火車就急著找伴奏帶,一不小心摔了一跤,看到媽媽為自己而受傷,譚晶難過得哭了。
正是在媽媽的幫助和鼓勵下,譚晶的歌唱得越來越好。
1994年,媽媽帶著17歲的譚晶來到北京考試。沒有地方住,她們就租了一間招待所的地下室。因為地下室太冷,媽媽得了感冒,但她每天都陪著譚晶去中國音樂學院練聲。功夫不負有心人,這一年在全國400人的競爭中,憑借扎實的基本功和一副天生的好嗓子,譚晶以優異的成績被錄取為中國音樂學院聲樂系本科生,師從朱以為副教授,主攻民族聲樂。
演唱路上精益求精 通俗唱法碩士第一人
四年的大學生活是頗有收獲的。譚晶不但民歌唱得好,許多老師發現她唱通俗更有潛力,她自己也感覺在唱民歌的基礎上唱通俗十分輕松,于是便將兩種不同風格的演唱同時駕馭起來。她邊學習邊實踐,參加電視臺及等大型晚會的演唱,并在國內許多大賽中頻頻獲獎。1995年在全國中外電影歌曲大獎賽上獲“全國十佳歌手”獎,在“第二屆中日友好卡拉0K大獎賽”中獲第一名,1996年在“全國首屆推新人歌手大獎賽”中獲通俗組第一名……
由于對綠軍裝有著特殊的向往和崇拜,1998年畢業后,譚晶成為總政歌舞團的獨唱演員。但譚晶連軍裝都沒來得及試穿一下,就風風火火地參加了大紅鷹杯全國青年歌手電視大獎賽,并直接進入決賽。正當她信心百倍地作最后沖刺時,卻接到了國務院文化部選送她參加“亞洲之聲”國際流行音樂比賽的通知。這場比賽讓譚晶興奮而激動,為了祖國,她毅然忍痛割愛,于7月28日飛抵哈薩克斯坦,代表中國參加了第九屆“亞洲之聲”國際流行音樂比賽,在與17個國家參賽選手的角逐中以一曲《唐古拉》摘取銀獎桂冠,并因此榮立三等功。
2005年,在北京臺的文藝晚會上,難得亮相的媽媽和譚晶同臺演繹了一曲韻味十足的《人說山西好風光》。在沒有介紹身份的情況下,譚媽媽首先登臺演唱了一首晉南民歌,贏得一片掌聲和喝彩。一曲唱畢,她激動地說道:“我曾有一個夢想,就是希望山西民歌能唱響全國,唱響世界。但現在,我把這個愿望寄托在我的女兒身上了?!闭斢^眾相互打探她女兒的廬山真面目時,譚晶在一片驚訝聲與熱烈的掌聲中緩緩登臺,與媽媽一同深情地演繹了這曲《人說山西好風光》。和多年未登臺的媽媽一起演唱,譚晶既激動又難過,“媽媽離開心愛的舞臺,都是因為我。一想到這些,我就難過得想哭。”
2006年的3月初,本來就忙于各大晚會登臺獻唱的譚晶,還要擠出時間刻苦鉆研烹飪。原來她在為媽媽準備婦女節的禮物。她特意買了幾本教烹飪的書,一有空就拿出來琢磨一番。譚晶在生活中是廚房的“絕緣體”,是一個連雞蛋都會炒糊的人。但是為了讓媽媽在婦女節那天開心,她考慮了很久,最后決定給媽媽一個驚喜――不但破天荒地走進廚房,還頗為“大手筆”地做了四菜一湯。當烏雞枸杞湯等四菜一湯端到媽媽跟前時,媽媽的眼睛濕潤了,不停地說,“我的女兒真的長大了!”
很多人都認為譚晶成功了,但她更愿意把這當作自己成長的一個階段。她說喜歡這樣一直向上的感覺。所以,她會在歌唱事業如日中天時考取藝術學院的研究生,并成為中國第一位通俗唱法碩士。2006年,在畢業論文答辯會上,譚晶以全票通過。當天晚上,在學校的音樂廳,舉辦了一場碩士研究生畢業音樂會,由一起畢業的四位同學同臺演出,音樂會掀起一輪又一輪的,非常成功。她說,這是我在人生道路上的又一次成功飛躍,感謝那些愛我的人們。
金色大廳灑滿中國音符
2006年,在中國、奧地利建交35周年、紀念偉大的音樂家莫扎特誕辰250周年之際,受維也納市政府和奧地利“奧中友協”之邀,中國將選派一名項級歌手在奧地利金色大廳舉行獨唱音樂會,這也是“中國年”活動的一個重頭戲。非常幸運,譚晶被選中了。
剛到維也納的一段時間,譚晶對當地飲食不太習慣。雖然吃的最多的還是中餐,但是譚晶覺得這里做的味道跟國內大不一樣。她最想吃的菜是媽媽炒的酸辣土豆絲,還有黃瓜和刀削面。譚晶在餐館點了炒土豆絲,沒想到那土豆被切成了土豆塊。
好在沒幾天,譚晶的爸爸媽媽來了,帶了三箱行李,其中兩箱全是食物和藥品。譚晶驚喜地發現里面還有黃瓜。爸爸和媽媽一直稱贊這里的空氣好環境美,當看到路上那么多漂亮的車又開始感慨,說譚晶有福氣,出生時坐了市里剛接回的第一部小車,接著又說起譚晶小時候多么能吃,是個小胖墩,生怕她一直那樣……聽著爸媽的講述,譚晶再一次感受到父母濃濃的愛意。
2006年9月12日晚,隆重的音樂盛會終于開始。演唱會上,譚晶以漢、蒙、德、意、英5種語言演繹了16首風格迥異的歌曲。不但一一展示了《在那東山頂上》等多首代表作,還用蒙古語演唱了展現大草原風情的《酒歌》,用德語演唱了魯道夫?希金斯基的代表作《維也納,我夢中的城市》,用意大利語演唱了著名歌劇《唐璜》選段《在那里你將伸出你的手》,用英、意雙語演唱了《告別時刻》。
值得一提的是,譚晶和一位奧地利歌唱家合作演唱了具有濃郁鄉土氣息的山西民歌《想親親》。當金發碧眼的老外唱起“想親親想在心眼眼上”時,歌中的幽默俏皮感被表達得至真至純,現場氣氛被推向。