發布時間:2023-03-29 09:22:17
序言:寫作是分享個人見解和探索未知領域的橋梁,我們為您精選了8篇的漢語教育論文樣本,期待這些樣本能夠為您提供豐富的參考和啟發,請盡情閱讀。
(一)缺乏專業的師資隊伍
據統計,整個毛里求斯,目前,正式在編的中文教師只有4人,這和龐大的學生群體不相匹配。當前毛里求斯小學漢語教學工作主要由兩個群體來承擔:一是毛里求斯本地會說漢語的人,他們中只有極少數人接受過短期專業培訓和學習,大多為在毛里求斯生活多年的華僑,或從中國遠嫁到毛里求斯的華人。他們的優勢在于能用克里奧爾語和中文進行交流,不足之處在于很多人沒有受過系統、專業的培訓,對教育學、語言學基礎教學缺乏基本的認識。二是國內派出的海外志愿者。志愿者們在國內接受過良好的教育,能使用標準的漢語,也有良好的外語基礎。但是由于只在毛里求斯服務時間在一年左右,流動性較大,對整個毛里求斯漢語教學本質的提升和改變起的作用不太明顯。
(二)缺乏專業的漢語教材
當前,毛里求斯小學課堂統一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。該教材暫時彌補了先前缺乏全國漢語教學計劃和材的不同,但是課本的實用性存在較大不足:課文內容較為陳舊,難度偏大;各個年級的區分度不高;課后習題與課文內容的一致性不高,難以激發學生的興趣。此外,教學任務主要以中文閱讀為主,缺乏必要的聽說練習,致使學生的漢語表達存在脫節。課堂上出現的較多的語言就是“老師,我會寫這個字,但是我不認識;或者是老師我認識這個字,但是我不會說”。
(三)學生學習漢語的動機不強烈
毛里求斯華人數量較少,多數家庭使用克里奧爾語進行交流。學生漢語學習缺乏必要的語用環境。小學一、二年級的學生選修漢語的數量最多,但絕大多數學生都是抱著嘗試和體驗的心態;三年級之后漢語課程難度的攀升,以及學業的繁重性使得一部分學生相繼放棄;繼續學習的學生中也多數是處于家庭原因,并非自身主動要求。
二、關于毛里求斯漢語教學發展及對策
(一)打造專業的教師隊伍
教師作為教學活動的主要參與者,對學生語言習得成效有著相當大的影響。加強教師隊伍建設是發展毛里求斯的漢語教學的首要任務。盡管國際漢語教學的主戰場已逐漸從國內轉向國外,但是僅僅依靠國內派出的老師和志愿者不能從根本上解決問題,缺乏長期扎根海外的專業教學和輔導機構是制約專業對外漢語教師團隊發展的第一問題。加強國內院校和該機構的交流合作,為當地老師開展教育學、語言學的相關專業教師培訓輔導工作,讓他們在會說中文的基礎上,轉變為會教中文;定期派出專業的對外漢語教師和各行業志愿者加強文化和商業的交流;增加對雙語教師的重視,才能持久地長遠地改進目前的對外教學現狀。
(二)打造針對性的教材和教輔資料
教材是教師教學和學生學習的紐帶。教材和教學計劃是漢語教學有機的組成部分。教材的設計必須吻合教學計劃,如實地反應教學目標和教學原則;教材的內容,必須符合學生認知規律和經驗水平;教材的難度和區分度又是課堂教學、課外輔導和課后評價的重要依據。教材的編寫和使用需要加強同當地政府、國內外研究對外漢語的專家、中國文化中心、國家漢辦等諸多機構的分析和研究,結合毛里求斯實際情況,遵循針對性、實用性、科學性和趣味性的原則,編寫出實用味性較高的教材;增加聽說練習,提高學生的實際交流能力。作為小學漢語教材,教材的趣味性更為重要,課文主題,課后練習等等多增加趣味活動,頁面的設置增加圖片、色彩的運用等。
(三)增強對外漢語的國內認可度
對外漢語教學的鼻祖呂必松教授認為“所謂漢語‘難學’,不是漢語本身固有的特點決定的,而是教學不得法所造成的負面效應”。因此,與以往的先教拼音再教漢字的方法不同,呂必松教授又提出了一種全新的教學理念,那就是“組合漢語”。從筆畫教學、漢字教學入手,拼音是漢語的一種輔表達手段。而講授這種新型的漢語教材,就要具備一定的外語能力,才能把漢字組合的關系講解清楚,而這其中又滲透著我們的漢文化,體現了漢字作為表意文字的趣味性,這不但會使漢語學習者對漢語學習充滿興趣,而且也會減少漢語學習的學時數,提高教學效率。但前提是教師要有一定的外語水平。因此,通過本專業的雙語教學,可以提高學生運用外語講授漢語的能力,也提高其對于不同教材的適應能力和講解能力。另外,因為專業課內容實施了雙語教學,提高了學生的外語水平,這樣就可以減少學生的公共英語課程的授課時數,從而把節省的教學時間用于教學方法的訓練和實習,以提高學生的實際教學水平。同時,掌握了專業的外語詞匯,對于學生日后閱讀與專業相關的外文文獻,拓展自身的理論知識,提高理論素養,都將有一定的幫助。因此,我們要在漢語國際教育專業中實施雙語教學,提高學生的各方面能力。
二、實施雙語教學的現有條件
根據吳泓(2014)給出的調查問卷結果,漢語國際教育專業的學生大多數希望開設雙語教學的課程,他們認為想要教好外國人漢語,首先要能夠和外國人很好的溝通。黑龍江外國語學院的其他配套條件也為雙語教學做好了準備。
(一)現有的師資力量可以提供雙語教學黑龍江外國語學院在2012年和2013年共有16名教師被漢辦派往英國倫敦的孔子學院講授漢語并傳播漢文化。本學期已經有一位教師回國后開始運用雙語教學在為漢語國際教育專業2014級學生講授《跨文化交際》課程,師生共同的反映是教學進行得很順利。同時,學院還給學生配備了外籍教師,由外教糾正學生的發音,這也會對學生的英語口語能力的提高起到很好的作用。其他專業課教師也都達到英語六級水平,有能力進行雙語教學。
(二)學院的對外交流情況有利于開展雙語教學學院先后與美國、英國、加拿大等13個國家的院校建立了友好合作關系,每年選派學生赴海外合作院校學習與交流,同時也接收留學生到我院學習漢語及中國文化課程。這樣,學生將有機會去國外院校學習,外語水平的提高和對多元文化的了解都將為今后的雙語教學課程提供幫助。同時,我院招收的留學生,也為漢語國際教育專業的學生提供了語言和文化交流的平臺,各種社團活動的開展,與留學生結成對子,互幫互助,學習語言與文化。
(三)校內外實習基地為學生提供語言交流的機會我院為學生建立了多個校內外實習基地,其中校內實習基地“漢語課堂”,由漢語國際教育專業的學生給學院的外籍教師進行一對一或一對多的小班授課。已經在“漢語課堂”中做過“小老師”的學生反饋:自己對于漢語知識的理解和外語水平的提高是同步的,這都為接受雙語課程打下基礎。因此,從學院目前的條件來看,我們可以嘗試開展雙語教學,而且,我們會繼續為學生創造更好的教學條件,為雙語教學的順利進行提供幫助。
三、實施雙語教學的教學模式的探討
筆者所謂的“橫向勾聯法”是將初中漢語知識中的詞類、合成詞的結構、短語結構和句子(單句)結構的一般情形····作橫向勾聯,比較異同,讓學生觸類旁通。實踐證明,運用此法教漢語知識,適合于初中生的年齡、心理特征及其認識能力,可收到事半功倍的效果。
一、并列式合成詞的勾聯①朋友(名詞,兩同義語素并列)親朋好友(名詞短語,兩“定+名”結構并列)他有一個好朋友。(句子,名詞“朋友”作賓語)
②觀察(動詞,兩同義語素并列)察顏觀色(動詞短語,兩“動+名”結構并列)他在觀察動靜。(句子,動詞“觀察”作謂語)
③是非(名詞,兩反義語素構成)招是搬非(動詞短語,兩“動+名”結構并列)我們要分清是非。(句子,名詞“是非”作賓語)
④買賣(名詞,兩反義語素構成)買與賣(動詞短語,兩動詞并列)正午后一點的時候,他又拉上個買賣。(句子,名詞“買賣”作賓語)
例③中名詞“是非”與動詞短語“招是搬非”的勾聯,以及例④中名詞“買賣”與動詞短語“買與賣”的勾聯,求結構之同,存類別之異。
二、偏正式合成詞的勾聯⑤紅旗(名詞,前偏后正)紅色的旗幟(名詞短語,“定+名”結構)紅旗高高地飄揚。(句子,名詞“紅旗”作主語)
⑥雪白(形容詞,前偏后正)像雪一樣白(形容詞短語,“狀+形”結構)四周是雪白的墻壁。(句子,形容詞“雪白”作定語)
偏正式合成詞中,特殊的如“火車”、“白菜”之類,雖不能勾聯出“火之車”、“白色之菜”式的短語,但依照⑤⑥的思路,是不難理解其為偏正式結構的。
三、支配式合成詞的勾聯⑦管家(名詞,支配式)管理家務(動詞短語,“動+名”結構)這應該是管家的職責。(句子,句詞“管家”作定語)
⑧簽名(動詞,支配式)簽署姓名(動詞短語,“動+名”結構)他沒有簽名。(句子,動詞“簽名”作謂語)
例⑦“管家”和“管理家務”的勾聯,正好求結構之同,存類別之異;而⑦⑧的類比,又說明,結構相同的詞并不一定詞性相同,前面①與②⑤⑥也可說明這一點。
四、陳述式合成詞的勾聯⑨地震(名詞,陳述式)大地震動(主謂短語)地震發生了。(句子,名詞“地震”作主語)
⑩月亮(名詞,陳述式)月兒明亮(主謂短語)天邊升起了月亮。(句子,名詞“月亮”作賓語)
⑨⑩將陳述和被陳述的關系滲透到詞、短語、句子之中,舉了這個“一”,反“三”也就不難了。
五、補充式合成詞的勾聯提高(動詞,補充式)提得高(動詞短語,“動+補”結構)這樣就提高了工作效率。(句子,動詞“提高”作謂語)說明(動詞,補充式)說得明白(動詞短語,“動+補”結構)這是要說明的問題。(句子,動詞“說明”作定語)
以上僅就合成詞的幾種基本形式,以構詞方式和詞性為端點,勾聯起短語和句子。這樣,其好處是顯而易見的:
第一,將語素與合成詞之關系、詞與短語之關系、詞與短語和句子之關系作橫向聯系,便于學生形成系統輪廓。
《漢語拼音方案》共分5節:(一)字母表;(二)聲母表;(三)韻母表;(四)聲調符號;(五)隔音符號。一開頭就是字母表。方案規定字母名稱如下:
字母:AaBbCcDdEeFfGg
ㄚㄅㄝㄘㄝㄉㄝㄜㄝㄈㄍㄝ
HhIiJjKkLlMmNn
ㄏㄚㄧㄐㄧㄝㄎㄝㄝㄌㄝㄇㄋㄝ
OoPpQqRrSsTt
ㄛㄆㄝㄑㄧㄡㄚㄦㄝㄙㄊㄝ
UuVvWwXxYyZz
ㄨ萬ㄝㄨㄚㄒㄧㄧㄚㄗㄝ
V只用來拼寫外來語、少數民族語言和方言。
字母的手寫體依照拉丁字母的一般書寫習慣。
這就是“字母表”的全部內容。
任何文字的字母都有它的字母名稱。同樣是用拉丁字母,英語字母有英語字母的名稱,就是A[ei]B[bi]C[si]D[di]E[i]F[εf]G[]……那一套。法文呢,它的字母名稱是:A[a]B[bε]C[sε]D[dε]E[ε,]F[εf]G[]……。法文字母有附加符號,如çéêè,é比e舌位高而靠前,就是國際音標的[e],èê比é舌位低些,相當于[ε],但是在詞典中不管上面的附加符號,只依abcdefg的次序排序。
漢語拼音字母應當有自己的名稱。咱們管它叫做“漢語拼音字母”,而不叫“英文字母”,雖然字母形式一樣。中國文字改革委員會拼音方案研究組縱覽全球使用拉丁字母的各國文字,各有各的字母名稱。(參見周有光《文字改革概論》第三章附錄[3]各國拉丁字母名稱比較表,含20種語文字母名稱。)漢語拼音方案字母根據各個字母的發音,參照各國字母的名稱,定下了如上的名稱。這本來是極為正常的、也是十分必要的部分。因為字母表盡管各國的名稱不同,但它的字母順序是全球一致的。這就使全世界的文獻排序有了統一的標準。這在現代生活中,是極為必要的。漢語拼音有自己的字母名稱是既有共性,又有個性。是考慮得不錯的。
漢語拼音字母名稱,元音以其本音為字母名稱;輔音如不加上一個元音就聽不清楚,所以參照拉丁文的讀音,做了個別調整:jkqr大體參照英語字母的讀法,讀做jiε,kε,qiu,ar(拉丁文字母無j;k如按拉丁文讀做ka,則易同ha混;q如讀ku,則與漢語聲母相差太遠;r如讀εr,容易與εl混.)。另外,n為了避免同l混,讀做nε;w為拉丁文所原無,y的拉丁字母讀音參照希臘文的Υυ讀做ypsilon,我們當聲母用,就把它們讀做wa、ya;還有拉丁文的z,參照希臘文的Ζζzeta讀做zεt,我們也按多數輔音的辦法,后加一個ε。以上字母讀音,也同國際上大多數國家文字字母相同或相近,在設計時,應該說,是既體現了漢語的特點,也跟國際習慣相適應的。26個字母,為了便于記憶,還把它按照漢語詩詞格律,編成四句,前兩句各七個字,后兩句各六個字,句末押韻:
abêcêdêeêfgê,haijiêkêêlêmnê.
opêqiu,arêstê;uvêwa,xiyazê.
這樣一來,n讀成nê,也押韻了,符合中國口訣的民族形式.并且又給它譜了一首《字母歌》。兒童唱唱歌兒就把字母名稱和順序給記住了。
這本是個好辦法,可是,過去教漢語拼音往往不注意這個,總是一開始就教6個單元音韻母和四個聲調,然后教其他聲韻母和整體認讀的音節。上世紀80年代,中央電視臺教學漢語拼音,也是這樣個教法。我曾建議先教《字母歌》,欄目主持人(也是電視中的教學者)說,教材不是這樣編的,要最后才教《字母歌》。也許這是他們的教學經驗,我不敢說自己一定對,也就不好堅持了。
不過我想,即使依我說的做,怕也未必行。因為方案已經公布快30年了,漢語拼音字母名稱沒有推行開。我推究其原因,以前研究拼音教學法,倒是設計了多種教法,進行了實驗;但是對于字母名稱的教學,沒有給予足夠的強調。沒有強調教字母歌,而是一開始就教聲韻調的發音。字母名稱實際形同虛設。另外,在確定字母名稱時,也許忽略了一個問題:就是字母名稱單注意到字母的發音和國際慣例,卻忽略了北京口語里都存在有哪些音節。北京話是普通話的語音標準,北京人當然是標準的老師。但在北京話里,ㄝ(ê)只是個嘆詞,它是不同任何聲母相拼的。你一開始就教字母名稱,北京人可就為難了,因為教師口里就沒有ㄅㄝ、ㄆㄝ、ㄇㄝ、ㄈㄝ這些音,你教他怎么教?公布方案時由于拉丁方案是個新事物,當然得利用大家已經習慣了的注音符號,就用它來標注聲母。你看那“聲母表”下每個聲母下面標注的注音符號及其漢字的讀法:ㄅㄛ玻、ㄆㄛ坡、ㄇㄛ摸、ㄈㄛ佛……為什么沒有注ㄅㄜ、ㄆㄜ、ㄇㄜ、ㄈㄜ,(比較ㄍㄜ哥、ㄍㄜ科、ㄏㄜ喝),或者ㄅㄝ、ㄆㄝ、ㄇㄝ、ㄈㄝ呢?就因為北京話里沒有那些音節,注不出它們的漢字來。這不能怪設計字母名稱的疏忽,只是在教學中沒有總結這方面的問題。所以周有光先生在寫《漢語拼音方案基礎知識》一書時(1995)在“字母的名稱”一節中說:“拼音字母中的輔音字母,要在后面加上元音成為名稱。有的在輔音后面加上一個‘誒’音作為名稱。(‘誒’字的讀音是ê或ei)。b念‘杯’(bê或bei)……有的在輔音前面加一個‘誒’音作為名稱。f念‘誒夫’(êf或eif)。L念‘誒勒’(êl或eil)……”(周有光《漢語拼音方案基礎知識》,語文出版社,1995,第22頁。)
語音教學要講、練、聽三者結合。韓國語由21個元音,19個輔音字字母構成。輔音中的松音、緊音和送氣音一直是學習的難點。另外,韓國語的音變現象也特別復雜,特別是同化現象(鼻音同化、邊音同化、腭化),因此教師對于字母的發音部位和音變現象的規則都應認真講解,做好示范,學生在理解發音規則的前提下模仿,這樣與單純的聲音模仿比能起到事半功倍的效果。還必須保證“聽”、“讀”并舉。
2詞匯教學
課文由段落構成,段落由單詞構成,因此在外語教學中,詞匯是教學最核心、最基礎的部分。韓國語的詞匯結構,是根據語素的結合形式,可以分為獨立詞、派生詞、合成詞和復合詞。獨立詞是指由一個實語素構成的詞。派生詞是指實語素與詞綴相連接構成的單詞。合成詞是指由兩個以上的實語素構成的一個單詞。復合詞是指一個實語素與詞綴相結合,或者是由兩個以上的實語素相結合構成的單詞。構詞法是韓語單詞講解中重要的方法。詞匯語法的講解要緊密和能力考試結合。韓國語能力考試是針對學生聽力、詞匯、語法、閱讀,寫作能力的全面考察。實現聽說讀寫譯全面能力培養的基礎的詞匯語法教學,同時也應該側重與韓國語能力考試的接軌。這就要求首先教師要對能力考試中的詞匯語法范圍,重點難點,常考詞匯進行整體的把握,對學生實際應用能力及考試方面的語法同匯雙重側重。另外,隨著網絡多媒體等技術的發展,傳統教學手段和教學方法已經不能滿足學生的學習要求。因而,在教學過程中,可利用多媒體融知識性、趣味性、新穎性、靈活性于一體,展開直觀教學。如讓學生觀看大長今等韓劇,使抽象的知識具體化、簡單化、直觀化,使學生更易接受。通過多媒體激發學生的學習興趣,提高學生的學習效率,讓學生由識記向模仿、應用轉化,提高韓國語的實用能力。
3課文講解
1.循序漸進原則
對外漢語文化教學與漢語語言教學都有一個循序漸進的過程,不可能讓留學生在漢語初級階段就學習儒家文化。語言教學一般分為初、中、高三個階段,文化教學也應有個過程。朱熹曾把循序漸進的原則視為一條重要的教學原則,他說:“君子教人有序,先傳以小者近者,后傳以遠者大者。”文化導入與語言教學一樣是有層次性的。從教學對象的要求來講,學生的漢語知識也是分階段分層次增長的,認知水平也在不斷提高,而且不同層次、不同需求的漢語教學,對文化知識的需求不盡相同。因此,教學的重點、方式、分量都會體現出一定的層級性,需要根據不同層次,不同課型的教學要求合理安排導入的文化內容應接近學生的語言水平,應適合學生的認知和交際需要。
2.實用性原則
學生學習語言的最終目的是自如地運用語言,那么文化內容的選擇首要的是實用性。也就是說要選擇那些學了以后能用得上的文化內容,而且是中國人常用的、最普通的,同時要告訴學生如何使用才是正確的、恰當的,反之就犯了中國人的大忌。比如中國送禮不能送鐘,人死了不說死,說“去世了”、“走了”、“歸西了”等。中國喜歡數字“8”、“6”不喜歡“4”,在喜慶場合不說不吉利的話,如“死”“鬼”。吃飯時不把筷子直立插于碗中等。只有這樣留學生才知道在什么場合說什么話,而不致犯錯誤。
3.適度性原則
在對外漢語教學中,文化導入應以為語言學習這一目的服務。即所選擇材料的適合程度和教學中教學方法的適合程度。教師導入的文化應該是那些代表主流文化的內容,還應該兼顧趣味性,多鼓勵并創造機會讓學生自主進行探究。同時,漢語教學不是專門的跨文化交際課,文化導入的目的是更好地讓學生掌握語言知識和交際技能,過猶不及,切忌為了文化導入而進行文化導入。首先要適應教學的需要,一般來說,初級水平的學生,希望學好漢語并盡早熟悉運用,在漢語交際中減少差錯和障礙,所以教學中應以傳授交際文化為主,介紹的內容應是比較淺顯并易于接受的,如果不考慮學生的實際情況、漢語水平,導入一些沒有必要的文化背景知識就不可能有真正意義上的交流能力。但若不考慮學生的交際需要,或接受能力,過多地導入文化非但不能促進語言教學,反而會成為學生的學習負擔和阻力,使學生產生不必要的畏難情緒。
二、對外漢語文化教學應注意的問題
1.教師在教學過程中起著主導作用,教師水平的高低、
教學的效果很大程度上決定了學生學習的效果。在文化教學中,只有教師首先確立發展的文化觀,才能引導學生全面地、客觀地認識中國文化,不僅要在教學中介紹現在中國的新文化,還要注意與世界文化接軌,不局限于課本上所列舉的文化因素,因地制宜地將課本知識與實際生活結合起來。
2.文化教學的內容應當與語言教學有機地結合
漢語的語音、詞匯、語法等要素都載有大量的文化信息,尤其是詞匯帶有的文化信息最多。以往的對外漢語教學往往注重語言知識本身的傳授,對文化解釋很少。在對外漢語教學中,我們要把語音、詞匯、語法等放在具體文化背景中進行講解。在語音、詞匯、語法教學中滲透文化,讓學生在正確的語言背景下準確地使用漢語。
3.根據文化的特性可以知道,文化在課本中的體現不能涵蓋全部
而且在課堂教學中也會隨時存在著非語言文化。課堂教學中對于課文中出現的文化講解多半是講授法。我們有時可以采用多媒體教學,把教學內容轉換成圖像、聲音,展現生動真實的文化語境,營造良好的課堂氣氛。還可定期舉辦相關的文化交流活動,比如韓國文化周、俄羅斯文化節,讓學生親身體會去學習文化,激發學生學習漢語及其文化的濃厚興趣,使學生更加深刻地理解和掌握中國文化的特點,實現教學效果的最優化。
4.要真正理解中國文化,必須掌握作為該文化載體的漢語
文獻標識碼:B
一、漢語言文學教學現狀
作為一門與歷史接軌的課程,漢語言文學專業所要培養的人才應該具備一定的審美能力,不僅可以利用自身專業優勢來服務社會,更能通過自身學習和能力的提升,發揚和傳承我國傳統文化。但是,實際教學過程中出現了很多不容忽視的問題:①漢語言文學課程設置中最明顯的問題為課時不夠,授課方式已經無法滿足學生的學習需求,學生無法深入學習漢語言文學知識。②課程考核制度不合理。多數學生的漢語言文學專業知識并不牢固,卻能夠順利通過漢語言文學專業的考核,這就說明其考核制度存在一定的缺陷。③教師教學觀念比較陳舊。多數教師過于重視講解漢語言文學理論知識,忽視了實踐過程,從而無法達到漢語言文學教學的目的。④學生學習興趣不足。多數學生在選擇這門課程時,并不是真正熱愛這門課程,這也就間接導致學生的專業文化素質較低。
二、漢語言文學教學審美教育的策略
漢語言文學教材中有大量的名家名作,濃縮了許多富含哲理的人生真諦,對培養學生的審美能力有著極大的幫助。
教師需要為學生展現文學作品中的藝術場景,使學生能夠看到其中的各種審美元素。教師要不斷地引導學生對文章中所描繪的場景進行分析和思考,尤其是要讓學生主動去鑒賞這些文學作品。同時教師還需要引導學生對文學作品中的表現形式和內部結構進行分析,使學生能夠獲得真實的情感體驗。另外,每部文學作品都具備一定的審美價值,教師要做的只是幫助學生去發現作品本身的美,進一步對文學作品進行分析,形成良好的情感體驗,這樣就能提高學生的審美能力,促使學生形成良好的審美品位。
興趣是最好的老師,在實際漢語言文學教學過程中,教師一定要注重對學生學習興趣的培養,引導學生主動對漢語言文學知識進行學習,從而達到提高學生審美能力的目的。簡單來說,新一代大學生具備強烈的求知欲望,教師只要根據學生這一年齡特征,通過發散文學作品的自身魅力來吸引學生發現和探索文學作品中的美,那么就能很好地提高學生的審美能力。教師可以利用文學作品文情并茂的特點來激發學生的真實情感,使文學作品能夠發揮出其自身的魅力,繼而使學生產生美感。
漢語言文學作品都是作者根據自己內心真實情感寫照而完成的,都比較外化和物化,因此,教師需要幫助學生掌握文學作品的內在情感,讓學生通過想象分析作品的內在情感,能夠真正體會到作者想要表達的思想情感,從而獲得美的體驗。當然,整個過程中需要學生不斷地提升自我鑒賞能力,在現實生活中追求更高層次的美,教師可以利用單篇教學的特點,沒有系統性、整體性和綜合性,以此來突出作品的中心結構和個人風格特點,促進學生構建完整的審美結構。
教師一定要根據漢語言文學教學現狀來開展教學工作,對教學內容的安排既要突出重點,也要概括難點,部分較為簡單的內容可以適當將其精簡化,同時教師需要對審美教育問題進行詳細的分析,逐漸將審美教育融入漢語言文學教學之中,使學生清醒地認識到審美教育與漢語言文學教學之間的聯系;當然也要將兩者區分開來,以形成一個完整的整體。另外,教師一定要將理論素材與審美教育結合起來,使學生能夠正確理解文學作品中的思想情感,以便提高審美能力。
漢語言文學不僅能反映我國的歷史和文化語言傳統,而且可以展現一個民族的氣質風貌,傳播民族文化的載體,在民族文化中擁有不可替代的作用。語言文學是人類的財富,是人類生存的價值所在,更是人類文明的體現,漢語言作為一門學科,我們應該傳承與發揚。漢語言作為一門特有的專業,對于這門專業而言,以培養人文素質為目標,主要的專業生從事人事相關工作。而當下,為適應社會的需求,實用性已成為教育的合格標準,但是,漢語教育的實用性并不能得到直接的體現,它對社會的效應是完善人文觀念以及指明文化的發展方向,而并不能以實際的經濟效益來反映。在教育理念的不斷更新和發展的潮流下,我們應該堅持傳統和社會需求協調的方針,促進我國漢語教育的發展,使得我國的漢語教育能夠做到與時代同步。
2語文教育與漢語言文學教育的應用與發展
2.1找到能結合教學與實踐的新的教學模式
社會型的人才才是我們辦教育的目標,而語文教育在其中的作用就是培養具有綜合素質能力和實踐能力的高素質人才,對于語言的學習,語文教育和漢語言文學教育雖然有著區別,但兩者均是漢語教育,在總體上是統一的,當然在以下方面也是一致的,教學的目的是一致的,以及一些教學理念和方法等,這些方面能夠完善學生,對學生的人生觀,價值觀具有較為重要的影響。另外對漢語言和語文教學的實踐有很好的契合點,我們應該抓住這些共同的地方,尋找理論與實踐能夠很好結合的綜合性的教學的模式,此外,語文教學和漢語言教學在培養學生實踐的共同目標上是具有一致性的,這主要可以從學生的對作品的分析與運用上面看出,這兩個方面體現在對培養學生的寫作以及對于漢語言文學作品的賞析和學習上。介于此點,我們應該在平時的語言教學中注重實踐課程,多開設此類課程,形式可以做到多樣化,多樣化的課程能夠讓學生參與其中,激發他們的興趣,鍛煉能力,使他們能夠適應社會的需求。另外,充分結合語文教學和漢語言文化教學,使他們能夠相輔相成,共同發展,探索兩者共同發展的新模式,使學生擁有實踐能力,另外,漢語言文學作為一門特有的專業,應該推動其專業的發展,推動專業應用能力。漢語言文學專業的就業方向主要集中在教師、文秘以及各種和編輯相關的工作。而現在,漢語言文學專業的學生就業面有所拓展,也涉及到一些現在的新興領域,例如:律師和房地產,金融方面,就這層面而言,漢語言文學專業的就業面相對來說還是很廣泛的,社會對于此專業的要求相對較高,因此要求學生應當具有相當的專業的應用性,需要學生在各個方面能夠擁有很好的閱讀應用能力,以及信息的刷選能力,調研能力,高校如果能做到以上幾點,開設科學的培養課程,將課程與實踐結合,培養具有專業強項的人才方能滿足社會就業人數的需要。
2.2培養學生創新思維能力
將科學技術應用到教學中已然成為一種必然的趨勢,而且,現今,我國很多地方在這方面做得很好,遠程教育能萌生各種各樣的教學方式,使得各種新穎的教學模式能夠得到實現,而這種做法將對漢語言文學和語文教育的協調融合起到至關重要的作用。我們應該在計算機上實現資源的豐富化,在互聯網上收集更多的教學內容,使得教學更加豐富。漢語言文學專業涉及到較多的專業知識,所以,漢語言文學主要是在高校中存在,而在相對較低的教學中,關于漢語言教學的內容較少,在計算機融入教學的浪潮下,我國中小學語文教學以已經實現多媒體覆蓋,對于漢語言教學,由高中到大學會有突然的一個接觸,會有突然的拔高。而計算機技術的應用將使得漢語言文學能更好的在語文教學中得到展現,技術為這種想法提供了很好的支持。多媒體技術將成為漢語言學習和語文學習融合的紐帶,漢語言知識將會在語文教學中擁有更多的體現,能夠使得學生在語文教學中更多地接觸漢語言文學,了解漢語言文學,不至于到大學后零基礎接觸漢語言文學。另外,也要運用好多媒體技術,使多媒體技術能夠為培養學生的思維創新服務。漢語言文學專業的學生,不僅要有相關的知識儲備,還要有相當不錯的文學底蘊和對漢語的情感,對于這方面,對于我們的教師在平時的教學中應該不斷更新自己的教學理念,使自己能跟上時代的步伐,擁有先進的教學手段和適合自己的教學方式,在課程中,注重培養學生的思維,結合計算機技術,以及各種與時俱進的方式,和學生充分交流,同時在網絡上搜集能夠作為教材輔導的材料,擺脫以前為教材為絕對中心的做法。
2.3注重漢語言教學與語文教學中的人文關懷教育